SARRERA (INTRODUCCION)


La idea de este curso surgió de varias conversaciones entre amig@s de la cuadrilla y de fuera de la cuadrilla. Muchos/as de estos/as confesaban predisposición por aprender euskera, pero muchos/as por limitaciones de tiempo alegaban dificultades. Visto esto, empezé a buscar, por simple curosidad, en internet cursos de euskara y no ví ninguno (ni de euskera ni de otro idioma), si ví, en cambio, apuntes de euskera avanzado, o métodos para aprender inglés basados en leer clásicos de la literatura inglesa.

Entiendo a mis amigos/as y compañer@s de estudios, ya que el que escribe también, al igual que ellos/as, ha estudiado desde pequeño siempre en castellano, el modo de aprender euskera que tuvo el autor se debe básicamente a hablar euskara, sin miedo a meter la pata de vez en cuando; soliamos salir a pueblos de fuera de Bilbo (a fiestas o simplemente fin de semana). Algunos/as amigos/as dicen tener verguenza de meter la pata (a mí también me pasaba), esto es una chorrada, nunca es vergonzoso estar aprendiendo con la práctica un idioma; por ejemplo, si fuesemos a Inglaterra a aprender inglés, o a Alemania a aprender alemán, no hablariamos pues inglés o alemán respectivamente, pués claro que sí. Lo mismo cuando un inglés, italiano, portugues, chino, .... viene aquí, él/ella habla castellano, o incluso euskera, por que quiere aprender y puede que nos haga gracia por algún fallo que pueda tener, pero nunca nos reiremos de él/ella, sino con él/ella, ya que nos hace gracia como ha dicho algo. Por tanto insisto en que NUNCA aprender un idioma practicando es VERGONZANTE. Además, en el fondo los/as euskaldunes apreciamos mucho el interés que otras personas puedan tener por el euskera. Bueno, toda esta chapa por si hay alguien que le de verguenza practicar euskera de vez en cuando (como el autor cuando empezó a practicar); no obstante, ya sé que hay mucha gente que aparca todo eso y no le da ningún corte hablar o intentar hablar en euskera, así hay que ser pues, natural, sin verguenzas. El autor personalmente suele hablar en euskera con personas de su entorno que estan aprendiendo, y estas por si mismas aprenden leyendo, viendo la tele, escuchando música o radio, y hablando; de este modo el autor se siente reconfortado por ayudar a aprender, y las personas de su entorno por poder practicar un poquillo y aprender.

Este documento está dedicado a cualquier persona que no sepa euskera y quiera aprender, tanto en Araba (en Araba por ejemplo el alcalde de Vitoria-Gasteiz sigue forzando el traspaso de estudiantes de modelo D a B, o B a A sin tener en cuenta la voluntad de los padres para ampliar la oferta en modelo D) como en Gipuzkoa o como en Bizkaia, pero especialmente dedicado a los/as navarros/as, ya que si antes tenían poca posibilidad de estudiar en euskera los/as críos/as, o mandar a los/as hijos/as a estudiar en euskera los padres, ahora parece que según en que parte de Navarra vivas, ya no tienes posibilidad de estudiar euskera en un colegio público. Esto es, unos padres de Iruñea o Burlada parecen tener más derechos educativos con respecto a sus hijos/as ya que pueden mandarlos a los modelos A, D y G; pero si viven en Tudela parece que se gasta menos en modelos educativos, y sólo pueden mandarlos/as a modelo A o G. En opinión del autor, solo debieran existir los modelos A (todo en castellano menos una asignatura de euskera) y el D (todo en euskera menos la asignatura de lenguaje en castellano), y puede que también, de haber un modelo único, un modelo B (mitad de las asignaturas en castellano, y la otra mitad en euskera). El modelo G (todo en castellano) no parece pues un modelo justo teniendo en cuenta solidaridad entre navarros (euskaldunes y no euskaldunes), e historia de Navarra. Habiendo en toda Navarra la posibilidad de elección de modelos, que sean los padres los únicos y los últimos que elijan el modelo en que estudien sus hijos/as, y que no lo decidan los/as politicos/as con sus leyes. En la Comunidad Autonoma Vasca, y en las zonas vascofona y mixta de Navarra esto se ha hecho con éxito incluso con chavales/as que no saben euskera ya que nunca lo han hablado en casa. El euskera, como cualquier otro idioma, es cultura y como tal nunca se debe tratar de esconderla o taparla, pues la cultura es riqueza, ademas una persona cuanto más idiomas sepa, mas fácil le resultará poder aprender otros idiomas en el futuro, ya que está acostumbrado/a a distintos modos de decir algo, expresarse, entender distintas construcciones gramaticales,...

Bueno, el autor no quiere, en absoluto, con todo esto ir en contra ni a favor de ningún partido politico, pues la única intención que el tiene es facilitar el aprendizaje del euskera a personas que, como él, por la circunstancia que fuera, han estudiado en castellano, y quieren aprender o conocer el euskera. Para el autor la cultura, y por tanto el euskera, es apolitica y por esto no es patrimonio de ningún partido. Simplemente pediría, a titulo personal, que los/as responsables politicos/as navarros tomasen cartas en el asunto (mismos derechos de educación en toda Navarra, creación por tanto de puestos académicos bilingües, retomar politicas de normalización lingüística,...) para que todos/as los/as navarros/as tengan las mismas opciones de educación, y que ningún/a navarro/a se sienta discriminado.

Después de ver curso completo, el autor se percata de que quizás debería de haber puesto más ejercicios prácticos, no obstante, cada cual puede obtener material en euskera en los siguientes (yo recomiendo sobre todo música porque puedes oirlo varias veces, tienes las letras, y se te quedara guay con la música);

  • -Periódicos: Egunkaria (todo en euskera, y además es apolítico)
  • -Radio:
    • Euskadi Gaztea
    • Euzkadi Irratia
    • Bizkaia Irratia (est última para Bizkaia).
    • En Araba, Nafarroa y Gipuzkoa no conozco las emisoras.
  • -Televisión: ETB-1
  • -Internet:
    • www.egunkaria.com
    • www.egunero.com
    • www.kaixo.com
    • www.jalgi.com
  • -Musika;
    • Negu Gorriak (puede que el grupo en euskera más conocido de la historia)
    • Latzen (buen heavy)
    • Su ta gar (extraordinario heavy, reconocido por heavys de todo el mundo)
    • Mikel Markez (cantautor, música muy bella, especial para jovenes enamoradizas, pero gusta a todo el mundo)
    • Mikel Urdangarin (cantautor, bellísimas canciones, especial para jovenes enamoradizas, pero gusta a todo el mundo; como pega diremos que tiene muchas palabras en vizcaino, distintas a las del batua que se aprenden en este curso, que son las oficiales, y que se aprenden en las escuelas/ikastolas, y en las radios y tele)
    • Skalariak (hacen buen Ska)
    • Betagarri (hacen buen Ska)
    • Urtz (rock con buenísimas melodías)
    • Hertzainak (históricos de la música vasca, buenísimas canciones)
    • Oskorri (grupo muy bueno para aprender euskera, tienen unos 25 años y siguen ahí, hacen música muy buena y animada (clasica vasca), a mí me gustan mucho y merece la pena oirlos)
    • Alaitz eta Maider (estas chicas tocan la triki a lo moderno, la triki hay gente que le gusta mucho, como a mí, o a los que no les gusta nada, yo creo que su música es muy buena)
    • Gozategi Anaiak (también tocan la triki con guitarra, etc)
    • Hemendik at! (música de disco melódica, está muy muy bien)
Puede que en el curso falte alguna cosilla concreta, pero, es bastante útil para iniciarse, y llegar a poder leer y a hablar en euskera con normalidad, de todos modos cuanto más se practica un idioma más se aprende, y mejor se habla, por tanto es cada cual el que tiene que hacer el esfuerzo. Yo recomendaría hacer una lección cada semana (bueno sería cada más tiempo en función del tiempo que cada uno pueda invertir), a partir de la lección 15 se podrían leer muchos textos o entender cosas de la tele. También estaría bien cada X lecciones repasar lo visto para no olvidar. Aprender un idioma no es una carrera, y no consiste en acabar cuanto antes, sino acabar bien, por tanto que a nadie le importe volver atrás para repasar, además es recomendable (al no ser que haya alguien que tenga un memorion). Algunas lecciones, sobre todo las primeras, me han salido bastante largas, así que supongo que requerirán más tiempo que el resto.

Para aprender euskara son muy útiles los euskaltegis (aek, habe, independientes, aquí enseñan a fondo y hacen que el alumno adquiera experiencia. Además tienen muchos años de experiencia en educación.

Personalmente, al autor, como a cualquiera que aprende, le gustaba aprender cada vez más, verse capaz de entender y poder incluso hablar. Hoy día el autor es considerado por quien no le conoce como euskaldunzarra (persona cuya lengua materna fue el euskera), y al ser preguntado responde que es euskaldunberri (persona cuya primera lengua no es el euskara, pero que habla euskara). Animos pues para estudiar euskara, el autor es euskarazale (le gusta cada vez más el euskara), y euskalzale (le gusta lo relativo a la cultura vasca).


El autor: Baquero

Contactos o consulta de página en;

http://www.geocities.com/aprendereuskera/

http://personales.com/espana/bilbao/aprendereuskera


AURKIBIDEA (INDICE)

1. Pronunciación, IZAN
2. Pregunta, negación, nongoa (-koa)
3. Verbo "estar". EGON (non), -tzen egon
4.
Verbo "ir" y "venir". JOAN (nora), -tzera; ETORRI (nondik), -tzetik
5. Posesivos. norena (nire X, nirea, nireak,...)
6. Lugar. aurrean, atzean,...; aurrekoa, atzeko
7. Demostrativos de lugar (hau, hori, hura,...)
8. Zenbakiak (números)
9. Familia
10. Tiempos verbales con IZAN en presente
11. UKAN orainaldia
12. EDUKI, JAKIN (presente)
13. NOR-NORI orainaldia (presente)
14. NOR-NORI-NORK orainaldia.
15. AHAL (poder), BEHAR (tener que, deber de, haber de), NAHI (querer).
16. NOR-NORK orainaldia (UKAN ampliado).
17. Berrikusi aditzak (repasar los verbos).
18. Datak (fechas) eta orduak (horas).
19. konparaketak (comparaciones).
20. IZAN iragana (pasado)
21. UKAN iragana.
22. NOR-NORI iragana.
23. NOR-NORI-NORK iragana.
24. AHAL, BEHAR, NAHI iraganeako aditzekin (con verbos de pasado).
25. EGON, EDUKI iraganean.
26. hitzen eraikipena (construccion de palabras).
27. hiztegi: gorputza, jantziak eta etxea (diccionario: cuerpo, ropas y casa).
28. NOR-NORK iraganean (UKAN ampliado en pasado).
29. Berrikusi iraganeko aditzak.
30. Zer? Zergatik? (¿qué?, ¿por qué?).
31. -zkero/ -z gero (en caso de ...).
32. IZAN, UKAN ahaleran (en potencial).
33. IZAN, UKAN, NOR-NORI-NORK aginteran (en imperativo).
34. Erlatibozko esaldiak (frases de relativo).
35. IZAN baldintzan eta ondorioan (en condicional)
36. UKAN, NOR-NORI baldintza eta ondorioan.
37. NOR-NORI-NORK baldintza eta ondorioan.
38. Berrikusi baldintzako eta ondorioko aditzak.
39. IZAN, UKAN subjuntiboan: dadin,... (en subjuntivo; sea...).
40. Batzuk (varios).
41.Batzuk (varios).

1. GAIA (1ª LECCIÓN)

En ortografía, no existen ni acentos, ni diéresis, ni las siguientes letras:c,ñ,q,v,w,y. Tampoco se escriben dos eles (ll).

Se lee como se escribe, las letras son igual que en castellano, excepto para las siguientes;

Euskara Castellano Ejemplo
tz,tx,ts "ch",en realidad las tres se pronuncian distinto, pero para empezar a aprender vale con pronunciarlo como "ch" gatza (sal) etxea (casa) itsasoa (mar)
z "s", en realidad es como silbante, pero se pronuncia mucho como s izan (ser)
j como la "j" castellana en Gipuzku y Nafarroa, y como "ll" en Bizkaia, cada cual que lo pronuncie como quiera. joan (ir)
il, como "ll" en castellano makila (bastón)
VOBAL+i+VOCAL como "ll" en castellano garraio (transporte) arratoia (rata)
in como "iñ" en castellano mina (dolor)


En euskara no es necesario poner las personas en una frase, pero estas son:

ni yo
zu
hura él/ella
gu nosotros/as
zuek vosotros/as
haiek ellos/as

Como vemos, y podemos adelantarlo ya, el euskera no tiene género (masculino/femenino) ni en las personas ni en los adjetivos, ni en los sustantivos. Empezaremos con el verbo mas usado, este es el IZAN, en castellano se leería como "isan", y significa ser;

IZAN (ser)
ni NAIZ (yo soy)
zu ZARA (tú eres)
hura DA (él/ella es)
gu GARA (nosotros/as somos)
zuek ZARETE (vosotros/as sois)
haiek DIRA (ellos/as son)


En euskera los verbos se ponen al final de la frase, unos ejemplos son:

EUSKARAZ CASTELLANO
ni Gorka naiz yo soy(me llamo) Gorka
zu ikaslea zara tú eres estudiante
hura langilea da él/ella es trabajador/a
gu Bilbokoak gara nosotros/as somos de bilbao
zuek bilbotarrak zarete vosotros/as sois bilbainos/as
haiek ikasleak dira ellos/as son estudiantes
haiek Pedro eta Marta dira ellos son Pedro y Marta
Gorka naiz soy Gorka

Observamos que en plural se pone una "k" al final de la palabra ikaslea (estudiante), sirva en adelante que para crear plurales en euskara se añade siempre una "k". En realidad si buscamos en el diccionario, encontramos "ikasle" sin "a" al final, esta "a" es el artículo y siempre lo pondremos en sustantivos (en realidad hay casos en los que no se usa, pero para nuestro euskara coloquial lo usaremos siempre sin que nadie nos diga nada).

Para acabar esta 1ª lección, ya de por sí un poco densa, entraremos con algunas expresiones cotidianas:

EUSKARA CASTELLANO
Egun on! Buenos días
Arratsalde on! Buenas tardes
Gabon! Buenas noches
Ezkerrik asko! Muchas gracias
Mila ezker! Mil gracias
Ez horregaitik! De nada
Agur! Adios
Gero arte! Hasta luego
Ikusi arte! Hasta la vista
Bihar arte! Hasta mañana
Kaixo! Hola
On egin! Que aproveche
Urte berri on! Feliz año nuevo
Zelan? ¿que tal?
ondo, eta zu? bien, ¿y tú?
ni ere ondo. yo también bien.


Recomiendo como ejercicio (ariketa) traducir las siguientes frases;


Kaixo, ni Miguel naiz


zu David zara


hura Natalia da


Gu Gazteizkoak gara


Zuek Iruñakoak zarete


Haiek Tuterakoak (de Tudela) dira


hura maisua (profesor/a) da


zu medikua (médico) zara


2. GAIA

En euskara las oraciones interrogativas se construyen según el esquema:

GALDEGAIA+VERBO+SUJETO+"?"

El sujeto, en realidad, no es obligatorio ponerlo.

Galdegaia es la palabra que nos dice el tipo de pregunta que hacemos, o nos hacen, por ejemplo NOR significa "quien", NORTZUK significa "quienes", NON significa "donde", NONGOA "de donde" si es una persona, NONGOAK "de donde" cuando preguntamos sobre varias personas....Así decimos:


EUSKARA                 CASTELLANO
Nor zara zu?            ¿Quien eres tú?
Nor da hura?            ¿Quien es él/ella?
Nortzuk dira haiek?     ¿Quienes son ellos/as?
Nortzuk zarete zuek?    ¿Quienes sois vosotros/as?
Nor da?                 ¿Quien es?

Para preguntas que se contestan con un sí o un no, las interrogativas se consruyen como afirmativas, por ejemplo;


EUSKARA             CASTELLANO           RESPUESTAS POSIBLES
Zu Pablo zara?      ¿tú eres Pablo?      Bai, ni Pablo naiz 
                                         (si, yo soy Pablo)
                                         Ez, ni ez naiz Pablo, 
                                         ni Alberto naiz 
                                         (no, yo no soy Pablo, 
                                         yo soy Alberto)

Marta Bianakoa da?  ¿Marta es de Viana?  Bai, Marta Bianakoa da.
                                         Ez, Marta ez da Bianakoa, 
                                         Marta Lodosakoa da.

Zuek Labastidakoak  ¿vosotros/as sois    Bai, gu Labastidakoak gara.
zarete?             de Labastida?        Ez, gu ez gara Labastidakoak, 
                                         gu Oiongoak gara.
En la última respuesta, para decir que somos de Oyón, como Oion acaba en "n" no ponemos la terminacion (atzizki) -koak, sino -goak, que significa lo mismo pero se pone cuando el pueblo acaba en -n. Así, para decir que somos de IruN, decimos "gu IruNgoak gara", de Larraun, "Larraungoak",... Las oraciones negativas se construyen según el esquema siguiente; SUJETO+EZ+VERBO+....... El sujeto, otra vez, no es en absoluto obligatorio.


EUSKARA                             CASTELLANO
Ez naiz arrantzalea, ni okina naiz  No soy pescador, yo soy panadero/a.

Hura ez da garraiolaria, hura       El/ella no es transportista, 
dendaria da                         él/ella es tendero/a 

Ni ez naiz Natalia, ni Mónica naiz  Yo no soy Natalia, yo soy Mónica
Ya que hemos comentado algunos oficios, diremos, para acabar la lección, como se construyen las palabras para los oficios. En euskara, "denda" significa tienda, añadiendo el atzizki (sufijo) -ari tenemos "dendari" (tendero); también sabemos que "taberna" significa bar, así que añadiendo de nuevo -ari tenemos "tabernari" (tabernero, o barman); de "kanta" (cantar) tenemos "kantari". En otros casos "garraio" (transporte), que en castellano se pronuncia "garrallo", ponemos -lari hacienos "garraiolari" (transportista). Lo comentado es la regla general para oficios, pero hay excepciones, como de "arrantza" (pesca) hacer "arrantzale" (pescador), esto ya se explicará más adelante (aunque diremos ahora que la terminación -zale significa "aficionado a", o "que le gusta el/la" pesca).

Como ariketa (ejercio) en este tema, propongo traducir los siguientes textos;


-Egun on!, ni Gonzalo naiz, eta zu?
-Kaixo, ni Laura naiz, eta Iruñakoa naiz, eta zu, nongoa zara zu?
-ni Barakaldokoa naiz, agur Laura!
-Agur Gonzalo!

-Arratsalde on! ni David naiz, eta zuek, norrtzuk zarete?
-Arratsalde on, gu Almudena eta Ana gara, eta Burlatakoak gara, 
 eta zu, nongoa zara zu?
-ni Tafallakoa naiz.
-Agur David.
-Agur.

-Kaixo, ni Ana naiz, eta zu, zu garraiolaria zara?
-Ez, ni ez naiz garraiolaria, ni postaria (el cartero) naiz.
-Barkatu (perdón), zu Alfredo zara?
-Bai, ni Alfredo naiz.
-agur Alfredo.
-agur Ana.

3.GAIA

En euskara hay pocos verbos que se declinen como el IZAN, ya veremos luego el porqué, pero uno de esos pocos es el EGON (estar), además es muy usado, así que lo veremos;

EGON CASTELLANO
ni NAGO yo estoy
zu ZAUDE tú estás
hura DAGO él/ella está
gu GAUDE nosotros/as estamos
zuek ZAUDETE vosotros/as estais
haiek DAUDE él/ella están


Para indicar estancia en un lugar ponemos el atzizki -n si es en un sitio (BilboN->en Bilbo), o -etan si es en varios sitios (futbol zelaiETAN->en los campos de fútbol). Si el sitio acaba en consonante se pone -en (Paris->ParisEN, Madril (Madrid) -> MadrilEN) Unos ejemplos con este verbo pueden ser;


EUSKARA                           CASTELLANO
Non zaude?                        ¿Dónde estás?
Azkoitian nago.                   Estoy en Azkoitia.
Non dago Nerbioi-Ibaizabal ibaia? ¿Dónde está el río Nervión-Ibaizabal?
Nerbioi-Ibaizabal Bilbon dago     El Nervión-Ibaizabal está en Bilbao
Non dago Wally?                   ¿Dónde está Wally?
Wally ez dago.                    Wally no está.
non daude behiak?                 ¿Donde están las vacas?
Behiak mendietan daude.           Las vacas estan en las montañas.
Non ostia zaudete?                ¿Donde ostias estais?
Tragu bat harTZEN gaude.          Estamos tomaNDO un trago.
Iruñan, tragu bat hartzen gaude.  Estamos en Iruña, tomando un trago.
Iruñako Jarauta kalean            Estamos en la calle Jarauta de Iruña
tragu bat hartzen gaude.          tomando un trago.
kaixo, zelan zaude?               Hola, ¿qué tal estás?
ni ondo, eta zu?                  Yo bien, ¿y tú?
ni ondo ere bai, agur             Yo bien también, adios.

En 3 ejemplos hemos descubierto el gerundio, si el infinitivo del diccionario es "hartu" (coger) hemos quitado el -tu, y hemos puesto el -tzen, construyendo así el gerundio.
Este -tzen veremos más adelante como no sólo sirve para el gerundio, sino que va a ser muy útil para diferenciar los tiempos verbales, aunque todavía no nos interese mucho, luego lo usaremos más. Reuniendo normas para añadir el atzizki de gerundio tenemos que son muy pocas:


Si acaban en:                   POR EJEMPLO=ADIBIDEZ

-tu   quitar -tu y poner -tzen  harTU            ->harTZEN,  
                                begiraTU (mirar) ->begiraTZEN
-n    quitar -n y poner -ten    egoN             ->egoTEN
                                izan             ->izaten
                                jan (comer)      ->jaten
                                edan (beber)     ->edaten
-si   quitar -i y poner -ten    jausi (caer)     ->jausten
                                ikusi (ver)      ->ikusten

En general en cuanto oigamos o leamos cada verbo seguramente se nos irá quedando.

Como ariketa intentaremos traducir las siguientes frases:


-Kaixo Rafa, non dago David?
-Rafa Ansoainen dago, eta gu berriz (en cambio) Iruñean gaude.
-Bai, gu Iruñean, Gaztelu Plazan paseatzen (pasear) gaude

-non dago China? 
-China Asian dago.
-eta Roldan, non dago Roldan?
-Roldan Laosen dago.

-non gaude?
-Bilboko Kafe Antzokian gaude.

-Bilboko Kafe Antzokian gaude?
-Ez, ez gaude Bilboko Kafe Antzokian, 
 gu Billboko Azkena pub-en gaude.

-non zaude?
-etxean nago.

-kalean (en la calle) zaude?
-ez, ez nago kalean, ni zinean (cine) nago..

4. GAIA

Otro de los poquísimos verbos que se suelen conjugar ez el JOAN (ir), el galdegaia es el NORA, para indicar a donde se pone el atzizki -ra (-era, si el sitio acaba en consonante, por tanto, como el NON, Paris->ParisERA, Madril->MadrilERA), y -etara si es más de un sitio.


JOAN                    CASTELLANO
ni      NOA             yo voy
zu      ZOAZ            tú vas
hura    DOA             él/ella va
gu      GOAZ            nosotros/as vamos
zuek    ZOAZTE          vosotros/as vais
haiek   DOAZ            ellos/as van

Ejemplos:

EUSKARA                            CASTELLANO
ni bilbora noa                     yo voy a Bilbao.
nora goaz?                         ¿donde vamos?
Bianara goaz                       vamos a Viana
nora zoazte?                       ¿donde vais?
Iruñara goaz berriro.              vamos a Iruña de nuevo/otra vez.
Iruñara, tragu bat hartzera goaz   vamos a Iruña, a tomar un trago
Bilboko Alde Zarreko dendetara noa voy a las tiendas del 
                                   Casco Viejo de Bilbao
amama ikustera noa                 voy a ver a la abuela

tragu bat harTZERA, significa "a tomar un trago", la regla para construir 
asi las palabras es coger el -ten o -tzen de la lección anterior, 
quitarle la -n y ponerle el -ra, no tiene más secretos.

El último verbo que os conjugo es el ETORRI (venir), el galdegaia
es el NONDIK, para indicar de donde se pone el atzizki -tik 
(-etik si el sitio acaba en consonante, Paris->ParisETIK), y 
-etatik si es mas de un sitio (mendietatik significa de los montes).

EUSKARA                   CASTELLANO
ni      NATOR             yo vengo
zu      ZATOZ             tu vienes
hura    DATOR             el viene
gu      GATOZ             nosotros/as venimos
zuek    ZATOZTE           vosotros/as venis
haiek   DATOZ             ellos/ellas vienen

Ejemplos;

EUSKARA                   CASTELLANO
ni Donostiatik nator      yo vengo de San Sebastian
nondik zatoz?             ¿de donde vienes?
nondik datoz umeak?       ¿de donde vienen los/as niños/as?
umeak Parisetik datoz     los/as niños/as vienen de Paris
nondik dator dirua?       ¿de donde viene el dinero?
dirua bankuetatik dator   el dinero viene de los bancos
tragu bat hartzetik nator vengo de tomar un trago
etxetik nator             vengo de casa
eskolatik dator           viene de la escuela

Ariketa;
-kaixo Jose Miguel, nondik zatoz?
-Tuteratik nator.
-eta nora zoaz?
-Portugaletera noa.

-nora zoaz orain (ahora)?
-orain kalera noa, ama.
-eta nondik zatoz?
-komunetik (komuna=vater/servicio) nator, agur ama

Jose Luis pelikula bat hartzera doa

Jose Luis peilkula bat hartzetik dator

5.GAIA

Los articulos posesivos tanto en euskara como en castellano pueden funcionar como tales (mi coche, mis coches, tu casa, su perro...), o como sustantivos (el mío, los míos, el/la tuyo/a, los/as tuyos/as,...)

EUSKARA CASTELLANO EUSKARA CASTELLANO EUSKARA CASTELLANO
NIRE kotxea mi coche NIREA el/la mío/a NIREAK los/as míos/as
ZURE txakurra tu perro ZUREA el/la tuyo/a ZUREAK los/as tuyos/as
BERE katuak sus gatos BEREA el/la suyo/a BEREAK los/as suyos/as
GURE liburua nuestro libro GUREA el/la nuestro/a GUREAK los/as nuestros/as
ZUEN paperrak vuestros papeles ZUENA el/la vuestro/a ZUENAK los/as vuestros/as
HAIEN kutxa su caja (de ellos) HAIENA el/la suyo/a (de ellos/as) HAIENAK los/as suyos/as

Nos parecen fáciles los posesivos, ya que si es MI "algo", ponemos NIRE "algo"; si es EL MIO ponemos una -A detrás (NIREA), y si es LOS MIOS (en plural), ponemos -AK detrás (NIREAK). Lo mismo para 1ª, 2ª y 3ª persona del singular y del plural, y como además el euskara no tiene género (masculino, femenino) nos ponemos contentos porque resulta ser más fácil de lo que en principio nos parecía.


El galdegaia es NORENA (de quien) , NORENAK (de quien) si preguntamos por varias cosas.. si en vez de decir el mio, o los tuyos, o los suyos, queremos decir los de Miguel, o los de Inma, ponemos al nombre el atzizki -rena (-renak si son cosas plurales), y quitamos la r al atzizki (-ena) si el nombre acaba en consonante, o si el dueño de ese algo es plural.

Adibideak (ejemplos);


EUSKARA                           CASTELLANO
Jose Manuel nire kotxean dator    Jose Manuel viene en mi coche
nire aita lanean dago             Mi padre está en el trabajo.
ba (pues)  nirea etxean dago      pues el mío est  en casa
gure liburuak lodiak dira         nuestros libros son gordos
ba haienak ez dira lodiak         pues los suyos (de ellos) no son gordos
haienak argalak dira              los de ellos son delgados
gure maisua Gazteizetik dator     nuestro/a profesor/a viene de Vitoria
gurea Iruñatik dator              el/la  nuestro/ viene de Iruña
gureak Bilbotik datoz             los/as nuestros/as vienen de Bilbao
Norena da liburua?                ¿de quien es el libro?
liburua nirea da                  el libro es mío
liburua Miguelena da              el libro es de Miguel
liburua Inmarena da               el libro es de Inma
liburua Miguelena eta Inmarena da el libro es de Miguel y de Inma
liburua ikasleena da              el libro es de los estudiantes 
norenak dira liburuak?            ¿de quien son los libros?
liburuak nireak dira              los libros son míos
liburuak Miguelenak dira          los libros son de Miguel
liburuak Inmarenak dira           los libros son de Inma		
liburuak ikasleenak dira          los libros son de los estudiantes

Ariketa:
-Nire kotxea gorria(rojo) da, eta zurea?
-Nirea berriz(en cambio) grisa (gris) da.

-Norena da arkatza (el lápiz)?
-Arkatza Jose Mariarena da.
-Eta nirea non dago?
-Zurea mahaian (mahaia=mesa) dago

-Non dago gure txakurra (perro) ?
-Gure txakurra kalean dago.

6. GAIA

En esta lección veremos los indicativos de lugar.


EUSKARA                 CASTELLANO
Aurrean                 Delante
Atzean                  Detrás
Gainean                 Encima
Azpian                  debajo
Ondoan                  al lado
Ezkerran                a la izquierda (ezkerra=izquierda)
Eskuinean               a la derecha   (eskuina=derecha)

Kontuz! (cuidado); "ondo" en euskara también significa "bien" en castellano (ondo nago=estoy bien)

Como ejemplos vemos:


EUSKARA                           CASTELLANO (traducciones posibles)
-Kuadernoa mahai gainean dago     El cuaderno está encima de la mesa  
                                  El cuaderno está en la mesa	
                                  El cuaderno está sobre la mesa

-Katua mahai azpian dago          El gato está debajo de la mesa
                                  El gato está bajo la mesa	

-txakurra mahai ondoan dago.      El perro está al lado de la mesa.

-Txoria nire ondoan dago          El pájaro está a mi lado

-Jose Antonio etxe aurrean dago   Jose Antonio está delante de casa

-María José etxe atzean dago      María José está detrás de casa

-txapela zure buru gainean dago   La boina está sobre tu cabeza

-Miguel zure ezkerrean dago       Miguel está a tu izquierda

-Zu nire eskuinean zaude          Tú estás a mi derecha

Nos fijamos en que en todas las oraciones hemos usado el EGON, y que todos los indicativos de lugar acaban en -n, ¿casualidad?, pues no, los indicativos de lugar también se pueden usar con otras terminaciones ya vistas, por ejemplo:


EUSKARA                                CASTELLANO
Mahai gaineKO koadernoa urdina da      el cuaderno DE encima de la mesa es azul
Mahai azpiKO katua zuria da            el gato DE abajo de la mesa es blanco
Mahai ondoKO txakurra doverman bat da  El perro DE al lado de la mesa es un doverman
Nire ondoKO txoria oria da             El pájaro DE mi lado es amarillo
Zure buru gaineKO txapela beltza da    La boina DE encima de tu cabeza es negra
zure ezkerreKOA Miguel da              EL DE tu izquierda es Miguel
Nire eskumaKO pertsona zu zara         La persona DE mi izquierda eres tú
Gure ondoKOA Ana da                    LA DE al lado nuestro es Ana
Gure ondoKO neska Ana da               La chica DE al lado nuestro es Ana
Gure ondoKOAK Marta eta Ana dira       LAS DE al lado nuestro son Marta y Ana
Gure ondoKO neskak Marta eta Ana dira  Las chicas DE al lado nuestro son Marta y Ana
María zure ondoRA doa                  María va A tu lado
Alex eta Miguel bere ondoRA doaz       Alex y Miguel vienen A su lado
Haiek zubi azpiTIK datoz               Ellos/as vienen DE debajo del puente
Haiek zubi gaineRA doaz                Ellos/as van A encima del puente
Etxe aurreKO kotxea nirea da           El coche DE delante de la casa es mío
Taberna atzeKO furgoneta haiena da     La furgoneta DE detrás del bar es de ellos/as

Hemos usado los atzizki's -ra y -tik para indicar procedencia y destino, también usado -ko para referirnos al lugar en que se encuentra algo (mahai gaineKO koadernoa); -koa para decir EL/LA DE "algún sitio" (mahai gaineKOA urdina da ->EL DE encima de la mesa es azul); y -koak para LOS/LAS DE "algún sitio" (gure ondoKOAK lagunak dira ->LOS/LAS DE al lado nuestro son amigos/as).


Ariketa;
-Nortzuk dira zure ondokoak?
-Nire ondokoak Alex eta María dira.
-Non zaudete?
-Buckingham Palace aurrean gaude

-Zinean zaude?
-ez, ondoko dendan nago

7. GAIA

Los articulos demostrativos en euskara son:


EUSKARA         CASTELLANO
Hau             esto,este/a
Hori            eso,ese/a
Hura            aquello,aquel/lla
Hauek           estos/as
Horiek          esos/as
Haiek           aquellos/as

Vemos que "aquello","aquel", y "aquella" (hura) coincide con el pronombre personal "él", "ella" (hura), el "hura" se usa mas como pronombre personal (el/ella) que como demostrativo de lugar (aquel, aqello, aquella), no obstante, y aunque en poca medida puede ser usado tambiém como demostrativo. Lo mismo ocurre con haiek.

Veamos algunos ejemplos:


EUSKARA                        CASTELLANO
-Zer da hau?                   -¿qué es esto?
-Hau arkatz bat da             -esto es un lápiz
-Norena da arkatz hau?         -¿de quién es este lápiz?
-Arkatz hau nirea da.          -este lápiz es mío

-ZER KOLOREKOA da jertse hau?  -¿DE QUE COLOR es este jersey?
-jertse hau oria da.           -Este jersey es amarillo.
-eta praka horiek?             -¿Y esos pantalones?
-praka horiek urdinak dira.    -Esos pantalones son azules. 

-Nongoak dira mutil horiek?    -¿de donde son esos chicos?
-Mutil horiek Azagrakoak dira. -Esos chicos son de Azagra.
-Eta neska haiek,              -y aquellas chicas, 
nongoak dira neska gazte haiek? ¿de donde son aquellas chicas jovenes?
-Neska gazte horiek             -aquelllas chicas jovenes 
 Ansoaingoak dira.               son de Ansoain.

Observamos que el plural lo lleva el demostrativo (mutil horiek), en euskara, a diferencia del castellano, no hay que poner plural en ambos (esoS chicoS ), por tanto en euskara nunca diriamos "mutilAK horieK".
Lo mismo con "neska gazte horiek", que jamas sería "neskaK gazteaK horieK",

Como ariketa intentaremos traducir las siguientes frases:


-Norena da karpeta (carpeta) hau?
-karpeta hau Davidena da.

-Nor da neska hori?
-Neska hori María da.
-eta mutil hura?
-Mutil hura Juan da.

-Kamioi hau Miguelena da.

-Txakur horiek kalean daude.

8. GAIA

En este gaia (lección) estudiaremos los números. Veamos primeramente los números del 1 al 20:


1    bat                        11 hamaika
2    bi                         12 hamabi
3    hiru                       13 hamahiru
4    lau                        14 hamalau
5    bost                       15 hamabost
6    sei                        16 hamasei
7    zazpi                      17 hamazazpi
8    zortzi                     18 hamazortzi
9    bederatzi                  19 hemeretzi
10   hamar                      20 hogei

El galdegile ez "zenbat" (cuantos/as, cuanto ). Con "bat" y "bi" se pueden añadir sustantivos tanto a la izqierda como a la derecha (ver ejemplos), pero con números mayores, si se añaden sustantivos será siempre a la derecha del número.

Ejemplos:


EUSKARA                               CASTELLANO
-Zenbat zarete?                       -¿Cuantos/as sois?
-Zenbat pertsona zarete?              -¿Cuantas  personas sois?
-hamabi gara.                         -Somos doce.
-hamabiAK gara                        -Somos LOS/LAS doce.
-hamabi pertona gara.                 -Somos doce personas.
-hamabi pertsonaK gara.               -Somos LAS doce personas

-zenbat katu daude?                   -¿cuantos gatos hay?
-Zazpi katu daude.                    -Estan 7 gatos.
-Zenbat katu dira zureak?             -¿Cuantos gatos son tuyos?
-nireak, lau katu dira.               -míos, son 4 gatos.
-ba, beste hiruAK Angelenak dira.     -pues, LOS otros tres son de Angel. 
-bai, hiru katu horiek Angelenak dira -si, esos tres gatos son de Angel.

-zenbat da bi gehi hiru?              -cuanto es dos más tres?
-bi gehi hiru, bost dira.             -dos más tres, son cinco.
-eta bi bider hiru?                   -y dos por tres?
-sei dira.                            -son seis.
-eta, zenbat dira hamasei ken zazpi?  -y, ¿cuantos son dieciseis menos siete?
-bederatzi dira.                      -son nueve.
-eta hamabost zati hiru?              -y quince entre tres?
-hamabost zati hiru bost dira.        -quince entre tres son cinco.

En euskara, como en francés con los números entre 60 y 99, se usan multiplos de 20, esto es para decir 34 diremos "veinte y catorce". Estos números mayores son:

20 hogei 40 berrogei 60 hirurogei80 laurogei
21 hogei ta bat 41 berrogei ta bat61 hirurogei ta bat 81 laurogei ta bat
22 hogei ta bi 42 berrogei ta bi 62 hirurogei ta bi 82 laurogei ta bi
23 hogei ta hiru 43 6383 laurogei ta hiru
24 hogei ta lau446484
25 hogei ta bost456585
26 hogei ta sei4666 86
27 hogei ta zazpi476787
28 hogei ta zortzi 486888
29 hogei ta bederatzi49 berrogei ta bederatzi 69 hirurogei ta bederatzi89 laurogei ta bederatzi
30 hogei ta HAMAR50 berrogei ta HAMAR70 hirorogei ta HAMAR 90 laurogei ta HAMAR
31 hogei ta HAMAIKA51 berrogei ta HAMAIKA 71 hirurogei ta HAMAIKA 91laurogei ta HAMAIKA
32 hogei ta HAMABI52 7292
33 hogei ta HAMAHIRU 537393
34 hogei ta HAMALAU54 7494
35 hogei ta HAMABOST55 berrogei ta HAMABOST 75 95
36 hogei ta HAMASEI 567696 laurogei ta HAMASEI
37 hogei ta HAMAZAZPI577797
38 hogei ta HAMAZORTZI 587898
39 hogei ta HEMERETZI59 berrogei ta HEMERETZI 79 hirurogei ta HEMERETZI 99 laurogei ta HEMERETZI

Se usa "ta" (diminutivo de "eta", que significa "y" en castellano) para unir números. Ahora vemos los números de centenas, millares y millones (para unir milares con centenas no se usa "ta", pasa lo mismo en la union de millones con miles);


100 ehun                    115 ehun ta hamabost	 
200 berrehun                238 berrehun ta hogei ta zortzi
300 hirurehun               352 irurehun ta berrogei ta hamabi
400 laurehun                482 laurehun ta laurogei ta bi
500 bostehun                571 bostehun ta hirurogei ta hamaika
600 seirehun                601 seirehun ta bat
700 zazpirehun              799 zazpirehun ta laurogei ta hemeretzi
800 zortzirehun             827 zortzirehun ta hogei zazpi
900 bederatzirehun          950 bederatzirehun ta berrogei ta hamar
1000 mila                   1255 mila berrehun ta berrogei ta bost
2000 bi mila                2977 bi mila bederatzirehun ta hirurogei ta hamazazpi
3000 hiru mila              3001 mila ta bat 
                            (aquí no unimos con centenas, por tanto usamos "ta")
4000 lau mila               4087 lau mila ta laurogei ta zazpi 
                            (como antes, no hay centenas, y usamos "ta")
5000 bost mila              5112 bost mila ehun ta hamabi
6000 sei mila               6731 sei mila zazpirehun ta hogei ta hamaika
7000 zazpi mila
8000 zortzi mila
9000 bederatzi mila

10000 hamar mila
11000 hamaika mila
11371 hamaika mila hirurehun ta hirurogei ta hamaika
22000 hogei ta bi mila
22631 hogei ta bi mila seirehun ta hogei ta hamaika
36000 hogei ta hamasei mila	
47000 berrogei ta hamazazpi mila
59000 berrogei ta hemeretzi mila
59236 berrogei ta hemeretzi mila berrehun ta hogei ta hamasei
84000 laurogei ta lau mila
97371 laurogei ta hamazazpi mila hirurehun ta hirurogei ta hamaika
100000 ehun mila
151661 ehun ta berrogei ta hamaika mila seirehun ta hirurogei ta bat
267678 berrehun ta hirurogei ta zazpi mila seirehun ta hirurogei ta hamazortzi
999999 bederatzirehun ta laurogei ta hemeretzi mila bederatzirehun ta laurogei ta hemeretzi
1.000.000 miloi
15.571.315 hamabost miloi bostehun ta hirurogei ta hamaika mila hirurehun ta hamabost

Oharra (nota): en fonética, cuando una palabra acaba en -n y la 
       siguiente empieza en t-, la t- se pronuncia como "d", así, 
       aunque escribamos "berrehun ta hamaika", pronuciaremos 
       "ehun Da hamaika". Esto no solo es de este modo con los 
       números, sino que vale en general, por ejemplo "jaun ta 
       jabe" (amo y señor) lo pronunciamos como "jaun Da jabe". 
       Esta composición de fónemas apenas se da en la práctica, 
       no obstante si es frecuente en los números con centenas, 
       los cuales siempre acaban con -n.

Para los ordinales "el primero" se dice "lehena" y para el resto basta con añadir "-garren" al final del número (sin articulo), "-garrena" si queremos decir "el/la ---imo/a", o "-garrenak" para "el/las ---imos/imas". El galdegile es "zenbatgarren".

Ejemplos:


EUSKARA                                 CASTELLANO
-Zenbatgarren solairua da?              -¿qué piso es? (¿qué número de piso es?)
-laugarren solairua da.                 -Es el cuarto pisoo.

-zenbat da aldizkaria?                  -¿cuánto es la revista?
-aldizakaria berrehun ta berrogei       -la revista son 250 pesetas.
ta hamar pezeta dira.			
-aldizkaria euro bat eta berrogeita     -la revista son un euro con/y 50 céntimos 
 hamar ehuneko dira                     ("ehuneko"="céntimo")

-Irratia hamazazpi euro eta hogei ta    -la radio son/cuesta 17 euros y 35 céntimos.
hamabost ehuneko dira. 

-hau hogei ta seiGARREN ikaslea da.     -este es el/la alumno/a veintiseisAVO/A.
                                        (vigésimo sexto/a)

-hau hirugarrenA da.                    -este/a es EL/LA tercero/a
-Hauek hirugarrenAK dira.               -estos/as son LOOS/LAS terceros/as.
-hau hirugarren kurtsoA da.             -este es EL tercer curso.
-hauek hirgarren kurtsoAK dira.         -estos son LOS terceros cursos.
-hauek hirugarren kurtsoKO klaseAK dira -estas son LAS clases DE tercer curso.

Ariketa:
-zenbat da haragia (la carne)? 
-haragia 1725 da/dira.
-haragia hamar euro ta hogei ta hamabost ehuuneko dira.

-zenbat da etxea?
-etxea ehun ta berrogei ta hamasei mila zazpirehun 
ta hirurogei ta hemeretzi euro dira.

-Zenbatgarren kurtsoan zaude?
-seigarren kutsoan nago.   

9. GAIA

En esta lección abordaremos los distintivos de lazo dentro de la familia. Veamos pues los más comunes:


EUSKARA       CASTELLANO                 ADIBIDEAK               EJEMPLOS
aita          padre/papa/apa             Nire aita               mi padre
ama           madre/mama/ama             zure ama                tu madre
gurasoak      padre y madre              nire gurasoak           mis padres (padre y madre)
semea         hijo                       Aitorren semeak         los hijos de Aitor
alaba         hija                       bere alaba              su hija
semealabak    hijos e hijas (en general) bere semealabak         sus hijos (hijas e hijos)
umeak         hijos e hijas (en general) bere umeak              sus críos (hijos e hijas)
anaia         hermano (de chico)         Miguelen anaia          el hermano de Miguel
neba          hermano (de chica)         Anaren neba             el hermano de Ana
arreba        hermana (de chico)         Miguelen arreba         la hermana de Miguel
ahizpa        hermana (de chica)         Anaren ahizpa           la hermana de Ana
aitite        abuelo			 bere aitite Valentin da su abuelo es Valentin
amama         abuela			 bere amama Rosa Mª da   su abuela es Rosa Mª
iloba         nieto, nieta
osaba         tío
izeko         tía
loba          sobrino, sobrina
lehengusu     primo
lehengusina   prima
gizona        hombre
jauna         señor
senarra       marido
emakumea      mujer
andrea        señora
emaztea       esposa
ezkongaiak    novios (formales)	
neska         chica, novia (sin casarse)  nire neska              mi novia
mutila        chico, novio (sin casarse)  zure mutila             tu novio
suhia         nuero
errain        nuera
aitaginarreba suegro
amaginarreba  suegra
kuinatu       cuñado, cuñada
aitabitxi     padrino
amabitxi      madrina
senide        familiar
familia       familia
sendi         familia (los que viven en la misma casa)

Adibideak;

EUSKARA                                         CASTELLANO
-Nire aitaren anaia eta nire amaren neba        El  hermano de mi padre, y el  
 nire osabak dira.                              hermano de mi madre son mis tíos
-nire aitaren arrebak eta nire amaren           La hermana de mi padre, y la hermana/
 ahizpak nire izekoak dira.                     hermano de mi madre son mis tías
-nire aitaren aita nire aitite da.              El padre de mi padre es mi abuelo
-nire amaren aita nire aitite da                El padre de mi madre es mi abuelo
-Sofiaren neba (NO "ANAIA") da                  Es el hermano de Sofia
-Pedroren anaia (NO "NEBA") da                  Es el hermano de Pedro.
-Hura Pedroren anaia da                         él es el hermano de Pedro.
-nire osabaren alaba nire lehengusina da        La hija de mi tío es mi prima
-nire osabaren semea nire lehengusua da         El hijo de mi tío es mi primo
-nire neskaren aita dator                       Viene el padre de mi novia
-zure mutilaren ama dator                       Viene la madre de tu novio

Ariketa:
-Nor da zure lehengusuaren arreba?
-nire lehengusuaren arreba nire lehengusina da.
-eta lehengusuren anaia?
-nire lehengusua da ere (también)
-benetan? (de verdad?)
-bai, eta nire izekoaren semea da ere
-eta zure lehengusinaren ahizpa?
-nire lehengusina
-eta zure lehengusinaren neba?
-nire lehengusua

10. GAIA

Ahora veremos como construir formas verbales usando solo el IZAN (ya visto) como aditz laguntzaile (verbo de ayuda). Veamos como conjugar los verbos ZORABIATU (marear(se)), JAUSI (caer(se)), igo(subir), jeitsi (bajar), iritsi (llegar), IRTEN (salir);


EUSKARA                 CASTELLANO
zorabiatu naiz          me he mareado           (pasado reciente)
zorabiaTZEN naiz        me mareo                (presente simple)
zorabiaTZEN ARI naiz    me ESTOY mareaNDO       (presente continuo)
zorabiatuKO naiz        me mareaRÉ              (futuro)		

jausi zara              te has caido
jausTEN zara            te caes
jausTEN ARI zara        te ESTÁS cayeNDO
jausiKO zara            te caeRÁs

igo da                  ha subido
igoTZEN da              sube
igoTZEN ARI da          ESTÁ subieNDO
igoKO da                subiRÁ

jeitsi gara             hemos bajado
jeisTEN gara            llegamos
jeisTEN ARI gara        ESTAMOS llegaNDO
jeitsiKO gara           llegaREmos

iritsi zarete           habeis llegado
irisTEN zarete          llegais
irisTEN ARI zarete      ESTAIS llegaNDO
iritsiKO zarete         llegareis

irten dira              han salido
irteTEN dira            salen
irteTEN ARI dira        ESTÁN salieNDO
irtenGO dira            saldRÁn

La introduccion de -T(Z)EN ARI conforma el gerundio, y es mejor usar esta forma que la ya vista de -T(Z)EN EGON (en realidad esta última está mal dicha aunque se oye). Así preferiremos decir "zorabiatzen ari naiz" que "zorabiatzen nago" (esta última sería incorrecta).

Para los verbos que admiten conjugación (ya vistos) no usamos -TEN+ izan, sino que los conjugamos. Por tanto en vez de decir "joaten naiz", conjugamos el JOAN y decimos "noa" (lo mismo para todas las personas en el JOAN, ETORRI y EGON).

Encontramos que según la terminación de cada verbo se pone -TEN o -TZEN. Para el futuro añadimos -KO en todos los verbos, menos en los que acaban en -N, en los cuales añadimos - GO.

En los que acaban en -TU (zorabiaTU), o en -DU (konponDU=arreglar(se), quitamos -TU o -DU y ponemos -TZEN (zorabiaTZEN, konponTZENN).

Los que acaban en -I (jausI, ikusI (ikusi=ver)), quitamos la -i y ponemos -TEN (jausTEN, ikusTEN).

Como caso particular del anterior, tenemos los verbos acabados en -TSI o -TZI (jeiTSI, iriTSI, irenTZI (tragar), idaTZI (escribir)). En estos pasamos la S o Z delante, y ponemos -TEN, qued ndonos -STEN o -ZTEN (jeiSTEN, iriSTEN, irenZTEN, idaZTEN)

Si acaban en -N (irteN, egiN (hacer), joaN) quitamos la -N y ponEmos -TEN (irteTEN, egiTEN, joaTEN)

Cuadro resumen:

AZKEN HIZKIA (última letra) GEHITU (añadir) ADIBIDEAK
-TU, -DU -TZEN

-KO

zorabiaTU-->zorabiaTZEN zorabituKO

konponDU-->konponTZEN konponduKO

-I -TEN

-KO

jausI--->jausTEN jausiKO

ikusI-->ikusTEN ikusiKO

-TSI/-TZI -TEN

-KO

jeiiTSI-->jeiSTEN jeitsiKO

idaTZI-->idaZTEN idatziKO

-N -TEN

-GO

egiN-->eegiTEN eginGO

joaN-->joaTEN joanGO

Poniendo delante del aditz laguntzaile un BA- hacemos un condicional (es como imponer un SI condicional). El BA- con verbos conjugables también puede valer, según la frase, como el YA del castellano (BAnago=ya estoy, BAnoa=ya voy, BAdago=ya está).

Diciendo el verbo tal cual (sin aditz laguntzaile, ni atzizki construimos el imperativo, y este imperativo vale para segunda persona del singular y del plural.

  • Etorri!=­ven!,­venid!
  • irentsi=­traga!,­tragalo!,­tragalos!,­tragala!,­tragalas!, ­tragad!,­tragadlo!,­tragadlos!,­tragadla!,­tragadlas!
  • irten!=­sal!,

Adibideak:


EUSKARA                                        CASTELLANO
-Zer egiten ari zara?                          -¿qué estás haciendo?
-dendara sarTZEN ARI naiz                      -ESTOY entraNDO  a la tienda.
-Villabara/Atarrabiara joango naiz             -Ir? a  Villaba.
-Atarrabiara BAzoaz, ni Falcesera joango naiz. -SI vas a Villaba, yo ir? a Falces
-zorabiatzen BAzara, ni ez naiz joango.        -SI te mareas, yo no ir?
-zorabiatu BAzara, ni ez naiz joango           -SI te has mareado, yo no ir?
-non egon zara?                                -¿donde has estado??
-San Adrianen egon naiz.                       -he estado en Saan Adrian
-irentsi pilula!                               -traga(d) la pastilla!..
-irentsi pilulak!                              -traga(d) las pastillas!
-etorri orain Bilbora!                         -­ven ahora a Bilbao!
-banago Bilbon.                                -ya estoy en Bilbao.

Ariketa:
-Zer egiten ari zara?
-Telebista ikusten ari naiz, eta zu?
-ni Gorbeia mendia (el monte Gorbea) igotzenn ari naiz.

-Murchantera iritsi naiz
-ba (pues) ni Cintruenigora joango naiz, 
 eta gero (después) Tuterara.

-Norian zorabiatzen naiz, eta zu?
-ni ez naiz norian zorabiatzen, 
 ni itsasontzzian (en el barco) zorabiatzen naiz.

Oharra: itsaso=mar (el nombre Mar también es Itsaso en euskara), 
        y ontzi=recipiente,vaso; itsasontzi es la suma de ambos. 
        Tambien espaziontzi=nave espacial.

11. GAIA

Hasta ahora hemos conocido verbos a los que no le podemos preguntar "¿qué?" es decir no tienen lo que en castellano se llama objeto o complemento directo. Por ejmplo, "zorabiatzen naiz" (me mareo), no pOdemos preguntar "¿QUÉ me mareo?", y podemos contestar que no mareo nada, soy yo quien se marea ("yo" es el sujeto, que aunque omitido es implicito de la frase). lo mismo pasa con "iritsi gara", ¿QUÉvenimos?", no venimos nada.

En las frases con complemento directo, podemos preguntar "¿qué?", por ejemplo "veo el libro", preguntamos "¿qué ves?", y podemos contestar "veo el libro", lo mismo si decimos "lo veo" o "veo", en estas, aunque el objeto directo está omitido podemos preguntar "¿qué ves?", y contestar "veo algo" (lo que quiera que vea).

Para estos verbos en los que podemos preguntar ¿qué? y a los que llamaremos transitivos, para conjugarlos no usaremos el IZAN, sino que usaremos el UKAN, y para indicar los pronombres personales (el sujeto de la oración) añadiremos -K en singular, o sustituiremos -AK al final por -EK en plural.

En el objeto directo distinguiremos entre singular y plural (yo veo el libro, yo veo los libros)


UKAN

Pertsona---PertsonaK SINGULARRA PLURALA
ni NIK dut ditut
zu ZUK duzu dituzu
hura HARK du ditu
gu GUK dugu ditugu
zuek ZUEK duzue dituzue
haiek HAIEK dute dituzte

Como esquema de comstrucción morfológica podemos hacer;


nik             T
zuk             ZU
hark            ----     Ponemos -IT- si el objeto es plural, 
guk     D(IT)U  GU       la única excepción para esta tabla 
zuek            ZUE      es "haiek dituZte".
haiek           TE

La forma de conjugar los verbos transitivos (con objeto) es como la de los intransitivos (sin objeto), con la única excepción del presente continuo (-T(Z)EN ARI), en los cuales seguiremos usando el IZAN, por eso en la lección anterior hemos podido preguntar "zer egiten ari zara?" (¿qué estás haciendo?), pero no podiamos preguntar "¿qué haces?".


EUSKARA                          CASTELLANO
nik egin dut                     yo (lo) he hecho
nik egin dut ohea                yo he hecho la cama
nik egin ditut                   yo (los) he hecho
nik egiTEN dut                   yo (lo) hago
nik egiTEN ditut                 yo (los) hago
nik egiTEN ARI naiz              yo lo estoy hacieNDO
                                 yo los estoy haciendo
nik eginGO dut                   yo lo haRÉ
nik eginGO ditut                 yo los haré
zuk kotxeAK ikusi dITuzu         tú has visto LOS cocheS
erlojua ekarri dut               he traido el reloj
haiek telebista ikusiko dute     Ellos verán la tele
haiek telebista ikusten ari dira Ellos están viendo la tele
haiek telebista begiratu dute    Ellos han mirado la tele
haiek irratia entzun dute        Ellos han oido la radio 
JuanEK liburuak ekarri ditu      Juan ha traido los libros
MartaK liburuak ekarri ditu      Marta ha traido los libros
JuanEK eta MartaK ekarri dituzte Juan y Marta los han traido
Aljebra ikasiko dugu             Estudiaremos algebra
Zuek irakurtzen duzue            Vosotros/as (los) leeis 			
zuek idazlana idatziko duzue     vosotros escribireis el "trabajo escrito"
Ikusi duzu liburua?              ¿has visto el libro?
irakurtzen baduzu, joango naiz   si lo lees, ir?
garajean SARTU NAIZ              HE ENTRADO (YO) en el garage
KOTXEA garajean SARTU DUT        HE METIDO EL COCHE (¿qué he metido?-->el coche) 
                                 en el garaje
zorabiatu ZARA                   TE has mareado (Té)
KARPETA zorabiatu DUZU           has mareado LA CARPETA (¿QUÉ has mareado?-->la carpeta)
TXAKURRA zorabiatu DUZU          has mareado EL PERRO (¿QUÉ has mareado?-->el perro)
TXAKURRAK zorabitu DITUZU        has  mareado LOS PERROS (¿QUÉ has mareado?-->los perros)
JOSE zorabiatu DUZU              has mareado a JOSE (¿QUÉ/QUIEN has mareado?-->a Jose)
Zuk JOSE zorabiatu DUZU          tú has mareado a JOSE (¿QUÉ/QUIEN has mareado?->a Jose)
                                 (¿QUIEN ha mareado a Jose?-->tú (zuK) (sujeto))
JoseK kotxean CD-a ekarri du     JOSE ha traido EL CD en el coche (¿QUÉ/IEN ha traido Jose?) 
JoseK kotxean MIGUEL ekarri du   JOSE ha traido a MIGUEL en el coche
                                 (¿QUÉ/IEN ha traido Jose?)

En castellano cuando en vez de algo, el objeto directo es alguien en castellano ponemos "a" delante del nombre, esto no ha de confundirnos, y tendremos que diferenciar el sujeto (Miguel) del objeto directo (Jose o José, ambos valen en castellano).


Ariketa:
-kirola (deporte ) egiten duzu?
-ez, ez dut kirola egiten, eta zuk?
-nik bai, nik kirola egiten dut.

-Egunkaria (el periódico) erosiko (errosi=comprar) duzu?
-bai, erosiko dut.
-ze egunkaria erosten duzu?
-edozein (cualquiera) erosten dut
-pesetetan ordaintzen (ordaindu=pagar) duzu??
-ez, eurotan ordaintzen dut.

12. GAIA

Anteriormente hemos conjugado algunos verbos intransitivos (EGON, ETORRI eta JOAN). Esto también se puede hacer con algunos transitivos, de ellos el más importante es el EDUKI (tener)


EUSKARA SINGULARRA PLURALA      CASTELLANO
nik     daukat     dauzkat      yo (lo/a, los/as) tengo
zuk     daukazu    dauzkazu     tú (lo/a, los/as) tienes
hark    dauka      dauzka       él/ella (lo/a, los/as) tiene
guk     daukagu    dauzkagu     nosotros/as (lo/a, los/as) tenemos
zuek    daukazue   dauzkazue    vosotros/as (lo/a, los/as) teneis
haiek   daukate    dauzkate     ellos/as (lo/a, los/as) tienen
Otro verbo importante es el JAKIN (saber);
EUSKARA SINGULARRA PLURALA      CASTELLANO
nik     dakit      dakizkit     yo (lo/a, los/as) sé
zuk     dakizu     dakizkizu    tú (lo/a, los/as) sabes
hark    daki       dakizki      él/ella (lo/a, los/as) sabe
guk     dakigu     dakizkigu    nosotros/as (lo/a, los/as) sabemos
zuek    dakizue    dakizkizue   vosotros/as (lo/a, los/as) sabeis
haiek   dakite     dakizkite    ellos/as (lo/a, los/as) saben

Las tablas resúmen son;

        EDUKI:                     JAKIN:
nik                 T        nik            T
zuk                 ZU       zuk            ZU
hark                ---      hark           ---
guk    DAU(Z)KA     GU       guk  DAKI(ZKI) GU
zuek                ZUE      zuek           ZUE
haiek               TE       haiek          TE

Adibideak:

EUSKERA                           CASTELLANO
nik ez daukat motorra             yo no tengo la moto
nik ez dauzkat motorrak           yo no tengo las motos
haiek orria daukate               ellos/as tienen la hoja
haiek orriaK dauZka               ellos/as tienen LAS hojas
zure izena badakit                ya sé tu nombre
zuen izenaK badakoZKIt            ya sé vuestros nombres
ez dakit                          no sé
gehitzen daki                     (él/ella) sabe sumar
nola joaten daki                  sabe como ir
igeri egiten dakigu               sabemos nadar		
Kotxe honek irratia dauka         este coche tiene radio
Beroki horrek poltsikoak dauzka   ese abrigo tiene bolsillos
horrek poltsikoak dauzka          ese/a tiene bolsillos
jaka hark poltsikoak dauzka       aquella chamarra tiene bolsillos
hauek ondo dakite                 estos/as lo saben bien
horiek kotxe daukate              esos/as tienen coche
furgoneta haiek gurpilak dauzkate aquellas furgonetas tienen ruedas

En los últimos ejemplos hemos sacado los pronombres demostrativos cuando 
actuan como sujeto con verbos transitivo:
hau--->honek
hori--->horrek
hura--->hark

Los plurales se quedan como estan (hauek, horiek, haiek).

Ariketa:
-dirua (dinero) daukat.
-bai?, zenbat diru daukazu?
-hamazazpi euro eta berrogei ta hamar ehunekko dauzkat.

-badakizu gidatzen? (gidatu=conducir)
-gidatzen badakizu?
-gidatzen dakizu?
-bai, badakit gidatzen
-bai, gidatzen badakit.
-bai, gidatzen dakit

Oharra: cualquiera de las preguntas y respuestas estan bien dichas, 
        y el orden de los factores no altera el producto. 
        La única diferencia entre significados está en el BA- 
        (que unas tienen y otras no).

13. GAIA

Gai honetan NOR-NORI aditz laguntzailea ikusiko dugu, aditz hau erabiltzen da (se usa): se usa cuando a algo o a alguien (nori="a quien") le pasa algo (que lo indicaremos con el verbo principal), y hay tambien un objeto directo. Primero formularemos el verbo, y luego veremos ejemplos para clarificar:


   NOR-NORI      SINGULARREAN     PLURALEAN
ni----->niri     ZAIT             ZAIZKIT
zu----->zuri     ZAIZU            ZAIZKIZU
hura--->hari     ZAIO             ZAIZKIO
gu----->guri     ZAIGU            ZAIZKIGU
zuek--->zuei     ZAIZUE           ZAIZKIZUE
haiek-->haiei    ZAIE             ZAIZKIE

La tabla de construcción sería pues:

niri			T
zuri			ZU
hari			O
guri	ZAI (ZKI)	GU
zuei			ZUE
haiei			E

Para formar el "a quien" en los nombres, 
se les añade -I si acaban en consonante, 
y -RI si acaban en vocal.

Ejemplos:

EUSKARA                           CASTELLANO
pilota jausi da                   La pelota se ha caído
Pilota jausi zait                 Se me ha caído la pelota
PilotaK jausi zaiZKIt             Se me haN caído laS pelotaS
-Nori galdu zaio giltza?          -¿A quién se le ha perdido la llave?
-Zuri galdu zaizu.                -A tí se te ha  perdido.
-DaviDI galdu zaio.               -A DaviD se le ha perdido.
-AnaRI galdu zaio.                -A AnA se le ha perdiddo
-Nork galdu du giltza?            -Quién ha perdido  la llave?
-Zuk galdu duzu.                  -Tú la has perdiddo.
-Davidek galdu du.                -David la has perdido..
-Nori galdu zaiZKIo giltzaK?      -¿A quién se le haN perdido las llaveS?
-guri galdu zaiZKIgu              -A nosotros se nos haN perdido.
gutuna heldu zait                 La carta me ha llegado
gutuna helduKO zait               La carta me llegar 
gutuna helTZEN zait               La carta me llega
kirola egiTEA gustazen zaizu?     ¿te gusta hacer deporte?
bai, kirola egitea gustazen zait  si, me gusta hacer deporte
mendira joatea gustazen zaie      les gusta ir al monte
entzutea gustatuko zaizu          te gustará oir (lo)

Ariketak:
-hilekoa (menstruación) etorri zait

-liburua ez zaie galdu (perder).

-Burua joaten zaie.

14. GAIA

Gai honetan, azken (último) aditz laguntzailea ikusiko dugu, aditz hau NOR-NORI-NORK da (quien/que-a quien-quien(sujeto de la oración) ). Lehen idatziko dugu, eta gero (y despu?s) adibideak irakurriko ditugu (leeremos). Aquí hay un "objeto directo" (nor), un "a quien" (nori), y un "quien" (nork, el sujeto de la frase). Si el objeto directo es plural valdr con añadir -ZKI, como en el NOR-NORI, ya visto.

NOR-NORI-NORK

NORK/NORI NIRI ZURI HARI GURI ZUEI HAIEI
NIK ------- di(zki)zut di(zki)ot ------- di(zki)zuet di(zki)et
ZUK di(zki)dazu ------ di(zki)ozu di(zki)guzu ------- di(zki)ezu
HARK di(zki)t di(zki)zu di(zki)o di(zki)gu di(zki)zue di(zki)e
GUK ------ di(zki)zugu di(zki)ogu ------ di(zki)zuegu di(zki)egu
ZUEK di(zki)dazue ------ di(zki)ozue di(zki)guzue ------ di(zki)ezue
HAIEK di(zki)date di(zki)zute di(zki)ote di(zki)gute di(zki)zuete di(zki)ete

No exite posibilidad de unir nik-niri (yo a mi no me puedo dar nada), lo mismo con zuk-zuri, nik-guri, zuk-zuei, guk-niri, zuek-zuri, guk-guri, y zuek-zuei. Nos fijamos en los aspectos comunes entre miembros de una misma fila, y una misma columna. Vemos como caso particular, que NIRI, con HARK acaba en -t, y en el resto, al añadir otras terminaciones, pasa a ser -DA-. La tabla resumen sería:


               NOR                    NORI            NORK

ni                                    T/DA            T
zu                                    ZU              ZU
hura                                  O               --
gu             DI (ZKI)               GU              GU
zuek                                  ZUE             ZUE
haiek                                 E               TE

Adibideak:

EUSKARA                               CASTELLANO
-Zer ematen didazu?                   -¿qué me das?
-nik zuri liburua ematen dizut        -Yo a tí te doy el libro.
-nik zuri liburuaK ematen diZKIzut    -Yo a tí te doy loS libroS.
-nik zuri ez dizut ezer ematen        -yo a tí no te doy nada
haiek niri orria eman didate          ellos a mí me han dado la hoja
haiek niri orria ematen didate        ellos a mí me dan la hoja
haiek niri orria emango didate        ellos a mí me darán la hoja
haiek niri orriak emango dizkidate    ellos a mí me darán las hojas
nik txanpona ekarri dut               yo he traído la moneda
nik zuri txanpona ekarri dizut        yo a tí te he traído la moneda
mutilak lorea eraman du               El chico ha llevado la flor
mutilak neskari lorea eraman dio      El chico a la chica le ha 
                                      llevado la flor
ni igo naiz                           yo he subido
niri bola igo zait                    a mí se me ha subido la bola
nik poltsa igo dut                    yo he subido la bolsa
nik zuri poltsa igo dizut             yo a tí te he subido la bolsa

Ariketa:

zuek niri zapia (pañuelo) emango didazue

zuek niri zapiak emango dizkidazue

guk haiei pilota botatzen (bota=tirar) diegu

zuek Lorenari ipuina (ipuin=cuento) eramaten diozue

15. GAIA

Gai honetan, AHAL , BEHAR eta NAHI aditzak erabiliko ditugu (usaremos). Aditz hauei IZAN aditza gehitzen zaie (se les añade), denboraREN ARABERA (denbora=tiempo, -REN ARABERA=según el/la,...denboraREN ARABERA=SEGÚN EL tiempo). Los tres (ahal, behar y nahi) se ponen siempre después del verbo principal ( joan, ekarri, eman....)

AHAL = PODER (ahal, ahal izan, ahal izango)
BEHAR = TENER QUE / HABER DE (behar, behar izan, beharko)
NAHI = QUERER (nahi, nahi izan, nahiko)

El NAHI se usa con UKAN en lugar de IZAN


Adibideak:

EUSKARA                         CASTELLANO
joan ahal naiz                  puedo ir
joan behar naiz                 tengo que ir / he de ir
joan nahi DUT                   quiero ir
jausi ahal zait                 se me puede caer
jausi behar zait                se me tiene que caer / se me ha de caer
jausi nahi zait                 se me quiere caer
ekarri ahal dut                 lo puedo traer
ekarri behar dut                lo tengo que traer
ekarri nahi dut                 lo quiero traer
ekarri ahal dizut               te lo puedo traer
ekarri behar dizut              te lo tengo que traer
ekarri nahi dizut               te lo quiero traer
ekarri ahal didazu?             ¿me lo puedes traer?
ekarri behar didazu?            ¿me lo tienes que traer?
ekarri nahi didazu?             ¿me lo quier?s traer?
nor etorri ahal da?             ¿quién puede venir?
nor etorri behar da?            ¿quién tiene que venir?
norK etorri nahi DU?            ¿quién quiere venir? 
ni joan ahal naiz               yo puedo ir (me)
ni joan behar naiz              yo tengo que ir  (me)
niK joan nahi DUT               yo quiero ir (me)
ni joan ahal izan naiz          yo he podido ir (me)
ni joan behar izan naiz         yo he tenido que ir (me)
niK joan nahi izan DUT          yo he querido  ir / irme			
ni joan ahal izango naiz        yo podré ir (me)
ni joan beharko naiz            yo tendré que ir (me)
niK joan nahiko DUT             yo querré ir /irme			

Ariketa:

-Donostiara joan behar naiz
-Donostiara joan behar izan naiz
-Donostiara joan nahi dut
-Donostiara joan ahal naiz
-Donostiara joan ahal izango naiz

16. GAIA

Hemen NOR-NORK ikusiko dugu (UKAN NOR-NORK.aren zatia (parte) da). Este ser el último aditz lauguntzaile que conjuguemos. El NOR nos dice el "objeto directo" de la frase, y el NORK el sujeto de la misma.

NOR-NORK

NORK/NOR NI ZU HURA GU ZUEK HAIEK
NIK --- zaitut dut --- zaituztet ditut
ZUK nauzu --- duzu gaituzu --- dituzu
HARK nau zaitu du gaitu zaituzte ditu
GUK --- zaitugu dugu --- zaituztegu ditugu
ZUEK nauzue --- duzue gaituzue --- dituzue
HAIEK naute zaituzte dute gaituzte zaituztete dituzte

Mirando lo que tienen en común miembros de una misma fila o columna podemos hacer una tabla (la única parte irregular es cuando el sujeto es "haiek", que añade -zte al final de la palabra si esta acaba en -tu-, o añade -te en caso contrario)..

                             NOR- NORK

                        NOR             NORK
ni                      nau             t
zu                      zaitu           zu
hura                    du              --
gu                      gaitu           gu
zuek                    zaituzte        zue
haiek                   ditu            -zte/-te

Adibideak:

EUSKARA                                 CASTELLANO
zuk ni lasaitu nauzu                    tu a mí me has tranquilizado
ekarri nauzu                            me has traido (a mí)
zuk Carlos ekarri duzu                  tu has traido a Carlos
FelipeK kotxean ekarri nau              Felipe me ha traido en el coche
eraman behar nauzu                      Me tienes que traer
Maite nauzu?                            ¿me quieres/amas?
bai, maite zaitut                       si, te quiero
maite duzu amama?                       ¿quieres a la amama?
igeri egitea maite du                   ama el nadar
gorroto gaituzu?                        ¿nos odias?
ez, ez zaituztet gorroto                no, no os odio.
Bilbon ikusi gaitu                      nos ha visto en BIlbao
Iruñean ikusi zaituztegu                Os hemos visto en Iruña
Iruñean ikusten zaituztegu              Os vemos en Iruñea
Iruñean ikusiko zaituztegu              Os veremos en Iruñea

Los verbos gorroto (odiar) y maite (amar) son especiales, y no necesitan 
añadir -ten/-tzen para conjugarse en presente simple.

Ariketa:

etxera eraman ahal nauzu?
bai, etxera eraman ahal zaitut

Tafallatik ekarri zaituztet, eta ez nauzue maite

maite bazaitu, Parisera eramango duzu

17. GAIA

Orain (ahora) aditz laguntzaile guztiak berriro (de nuevo) ikusiko ditugu, guztiak (todos) gogoratzea (recordar) garrantzitsua (importante) da. Taulak (las tablas) hauek dira:


IZAN (ser)
ni      NAIZ
zu      ZARA
hura    DA

gu      GARA
zuek    ZARETE  (vosotros/as sois)
haiek   DIRA

NOR-NORK

NORK/NOR NI ZU HURA GU ZUEK HAIEK
NIK --- zaitut dut --- zaituztet ditut
ZUK nauzu --- duzu gaituzu --- dituzu
HARK nau zaitu du gaitu zaituzte ditu
GUK --- zaitugu dugu --- zaituztegu ditugu
ZUEK nauzue --- duzue gaituzue --- dituzue
HAIEK naute zaituzte dute gaituzte zaituztete dituzte

NOR-NORI


                     SINGULARREAN    PLURALEAN
ni----->niri         ZAIT            ZAIZKIT
zu----->zuri         ZAIZU           ZAIZKIZU
hura--->hari         ZAIO            ZAIZKIO
gu----->guri         ZAIGU           ZAIZKIGU
zuek--->zuei         ZAIZUE          ZAIZKIZUE
haiek-->haiei        ZAIE            ZAIZKIE

NOR-NORI-NORK

NORK/NORI NIRI ZURI HARI GURI ZUEI HAIEI
NIK ------- di(zki)zut di(zki)ot ------- di(zki)zuet di(zki)et
ZUK di(zki)dazu ------ di(zki)ozu di(zki)guzu ------- di(zki)ezu
HARK di(zki)t di(zki)zu di(zki)o di(zki)gu di(zki)zue di(zki)e
GUK ------ di(zki)zugu di(zki)ogu ------ di(zki)zuegu di(zki)egu
ZUEK di(zki)dazue ------ di(zki)ozue di(zki)guzue ------ di(zki)ezue
HAIEK di(zki)date di(zki)zute di(zki)ote di(zki)gute di(zki)zuete di(zki)ete

Merece la pena repasar lo visto hasta ahora, conociendo todo lo visto (ya no se verán más verbos, sino tan sólo algunos de los ya vistos en pasado, ya que en futuro no se conjuga ningun verbo) sabremos bastante, y podremos hacer el ejercicio de leer textos del periódico, libros, ... o oir lo que dicen en la tele o en la radio.


18. GAIA

Orain datak (fechas) ikasiko ditugu:


EUSKARA                 CASTELLANO
eguna                   día
astea                   semana
Astelehena              Lunes
Asteartea               Martes
Asteazkena              Miercoles
Osteguna                Jueves
Ostirala                Viernes
Larunbata               Sabado
Igandea                 Domingo
herenegun               antes de ayer
atzo                    ayer
gaur                    hoy
bihar                   mañana
etzi                    pasado mañana
urtea                   año
igaz                    "el año pasado"
aurten                  "este año"
hilabete                mes
hila                    "este mes"
Urtarrila               Enero
Otsaila                 Febrero
Martxoa                 Marzo
Apirila                 Abril
Maiatza                 Mayo
Uztaila                 Junio
Ekaina                  Julio
Abuztua                 Agosto
Iraila                  Setiembre
Urria                   Octubre
Azaroa                  Noviembre
Abendua                 Diciembre

Adibideak:

EUSKARA                      CASTELLANO
-Zer egun da gaur?           -¿qué día es hoy?
-Gaur ostirala da.           -Hoy es viernes.
-ostirala, bai, baina data?  -viernes, sí, ¿pero la fecha?
-2002-ko Otsailaren 21-a     -21 de Febrero del 2002
"bi mila ta biko otsailaren
hogei ta bata"

-Noiz da zure urtebetetzea?   -¿Cuando es tu cumpleaños?
-Irailaren 27-an              -El 27 de Setiembre
"Irailaren hogeita zazpian"

-Noiz zoaz klasera?           -¿Cuando vas a clase?
-Astelehenetik Ostegunera     -De Lunes a Juevees

-Noiz daukazu azterketa?      -¿Cuando tienes el exámen?
-Hilaren 27-an.               -El 27 de "este mes".

-NoizEAN BEHIN dator Natxo?   -¿CADA CUANNTO viene Natxo?
-Bi urteAN BEHIN dator.       -Viene cada dos años.
-UrteAN BEHIN dator.          -Viene una vez al año
-Hiru hilean behin dator.     -Viene cada tres meses.
-NoizERO dator Natxo?         -¿CADA CUANTO viene Natxo?
-AsteRO dator.                -Viene CADA semana. /Viene TODAS las semanas.
                              (semanalmente)
-Egunero dator.               -Viene CADA día. /Viene a diario. /Viene todos los días. 
-Hilero dator.                -Viene CADA mes./Viene menssualmente./Viene todos los meses.
-Urtero dator.                -Viene CADA año./Vieene anualmente./Viene todos los años.

-Noiz hartzen dituzu oporrak? -¿Cuando coges (las) vacaciones?
-Abustuaren hamabian.         -El doce de Agosto

Vemos que "noizero" y "noizean behin" siginifican lo mismo (cada cuanto). 
Con "noizean behin" se puede contestar 1,2,3,... y una unidad de tiempo 
(una vez al año, cada 2 meses, cada tres días,...). Con noizero, sólo 
contestamos cada "unidad de tiempo" (egunero, hilero, urtero)

Gai hau amaituko (amaitu=terminar,acabar) dugu orduekin (ordua=hora).

       EUSKARA                             CASTELLANO
1:00   Ordu batak dira                     Son la una
2:00   Ordu biak dira                      Son las dos
3:00   Hirurak dira                        Son las tres
4:00   Laurak dira                         Son las cuatro
5:00   Bostak dira                         Son las cinco
6:00   Seirak dira                         Son las seis
7:00   Zazpirak dira                       Son las siete
8:00   Zortziak dira                       Son las ocho
9:00   Bederatziak dira                    Son las nueve
10:00  Hamarrak dira                       Son las diez
11:00  Hamaikak dira                       Son las once
12:00  Hamabiak dira                       Son las doce

1:05   Ordu batak eta bost dira            Son la una y cinco
2:10   Ordu biak eta hamar dira            Son las dos y diez
3:15   Hirurak eta LAURDEN                 Son las tres y CUARTO
4:20   Laurak eta hogei dira               Son las cutaro y veinte
5:25   Bostak eta hoegei ta bost dira      Son las cinco y veinticinco
5:30   Bost eta ERDIAK dira                Son las cinco y MEDIA
6:30   Sei ta ERDIAK dira                  Son las seis y MEDIA
6:35   zazpiak hogei ta bost GUTXIAGO dira Son las siete menos veinticinco
6:40   zazpiak hogei gutxiago dira         Son las siete menos veinte
6:45   zazpiak LAURDEN  gutxiago dira      Son las siete menos CUARTO
6:50   zazpiak hamar gutxiago dira         Son las siete menos diez
6:55   zazpiak bost gutxiago dira          Son las siete menos cinco

Ikusten duguNEZ (COMO vemos) ordu guztietan (en todes las horas) 
ipintzen da (ipini=poner) -(r)ak, eta gainera (además), cuando son 
"la una" o "las dos" ponemos "ordu" delante. Esto es así en todas 
menos "y media" que decimos "eta erdiAK". Cuando es "las once Y diez" 
decimos "hamikak ETA hamar", cuando son  "las once MENOS diez", 
en cambio, decimos "hamaikak hamar GUTXIAGO". 
Además "cuarto"="laurden".

Adibidez (por ejemplo):

EUSKARA                                   CASTELLANO
-Zer ordu da?                             -¿qué hora es?
-Hamarrak eta hogei dira.                 -son las 10 y 200.
-Goizeko hamarrak eta hogei dira.         -Son las  10 y 20 de la mañana. 
                                          (goiz=mañana(parte del día))
-Gaueko hamarrak eta hogei dira.          -Son las 110 y 20 de la noche. (gau=noche)
-Arratsaldeko bostak hamar gutxiago dira. -Son las 5 menos 10 de la tarde.
                                          (arratsalde=tarde(parte del día)

-Zortzietaik ordu biak arte               -He estado en clase desde las 8 hasta
 egon naiz klasean.                        las 2. (arte=hasta)

-Zortzi eta bostetatik hirurak bost       -Desde  las 8 y 5 a las 3 menos 5. 
gutxiagoetara

-Zer ordutan dator trena?                 -¿a qué hora viene el tren? 
-Noiz dator trena?                        -¿cuando viene el tren?
-hirurak eta hamazazpietan dator.         -viene a las tres y diecisiete.
-hiruretan dator.                         -Viene a las tres.
-Ordu batetan dator.                      -Viene a la una.
-Bost minutu BARRU dator.                 -viene DENTRO DE cinco minutos.
-DUELAbost minutu etorri da.              -ha venido HACE cinco minutos.

-Noizean behin pasatzen da metroa?        -¿Cada cuanto pasa el metro?
-Bost minutuan behin pasatzen da.         -Pasa cada cinco minutos.
                                          /Pasa una vez cada cinco minutos.

-Trena orduro dator.                      -El tren viene cada hora.
-Minuturo galdetzen didazu.               -Me lo preguntas cada minuto (galdetu=preguntar).

Ariketak (ejercicios):

-Noiz da zure urtebetzea?
-Abenduaren 15-an
-Urtarrilaren 27-an
-Abenduaren 24-an

-Zer ordutan etorriko zara?
-ordu batak laurden gutxiagotan.

-Noizean behin pasatzen da autobusa?
-hogei minutuan behin.
-Aurreko (anterior) autobusa duela bost minutu joan da.

-Noiz egon zara Barakaldon?
-Atzo.
-Eta Santurtzin?
-Herenegun.
-Eta Portugaleten?
-Gaur egon naiz Portugaleten.
-Eta noiz egongo zara Sestaon?
-Bihar.

19. GAIA

Orain konparaketak (konparaketa=comparación) ikasiko ditugu. En las oraciones, primero ponemos la persona /cosa sujeto, y seguido la otra persona/cosa de referencia con la que la comparamos.


EUSKARA                                 CASTELLANO
-Miguel altua da.                       -Miguel es alto.
-Miguel Francisco BAINO altuAGOA da.    -Miguel es MAS alto QUE Francisco. (altu=alto)
-Miguel ez da Francisco BAINO altuAGOA. -Migguel no es MAS alto QUE Francisco.
-Miguel Francico BEZAIN altua da.       -Miguel es TAN alto COMO Francisco.

-Emma Silvia baino bajuagoa da.         -Emma es más baja que Silvia.
-EMMA ETA ANA Silvia baino              -EMMA Y ANA son más bajas que Silvia
 bajuagoAK dira.
-Emma ANA ETA SILVIA baino              -Emma es más baja que ANA Y SILVIA.
 bajuagoa da.
-Emma bajuENA da.                       -Emma es LA MAS baja.

-Inaurria erlea bezain trebea da        -La hormiga (inaurria) 
                                         es tan lista como la abeja (erlea)
-zu ordenagailua baino trebeagoa zara.  -Tú eres mas listo que el ordenador.
-ordenagailua zu baino tentelagoa da.   -El ordenador es más tonto que tú.
-Ordenagailua tentelENA da.             -El ordenador es EL MAS tonto. 

-Hegazkina motorra baino azkarragoa da  -El avión es más rapido que la moto.

-Artza otsoa baino haundiagoa da.       -El oso es más grande que el lobo.
-Otsoa artza baino txikiagoa da.        -El lobo es más pequeño que el oso.
-Sagua txikiena da.                     -El ratón es EL MAS pequeño.

-Sugea otsoa baino argalagoa da.        -La serpieente es más delgada que el lobo.
-Artza sugea baino lodiagoa da.         -El oso es más gordo que la culebra.
-Artza lodiEGI da.                      -El oso es DEMASIADO gordo.
-Sugea argalEGI da.                     -La culebra es DEMASIADO delgada.
-guztietatik sagua txikiena da          -De todos, el ratón es el más pequeño.

Ariketak:

-Nor da Altuena?
-Ruben altuena da.
-eta bajuena?
-Fede bajuena da.

-Balea (ballena) lodiena da.
-balea lodiegi da.

-Gepardoa koala baino azkarragoa da

20. GAIA

Gai honetan IZAN aditzaren iragana (iragana=pasado) ikasiko dugu:


IZAN               CASTELLANO
ni      nintzen            yo era
zu      zinen              tú eras
hura    zen                él/ella era
gu      ginen              nosotros/as éramos
zuek    zineten            vosotros/as erais
haiek   ziren              ellos/as eran

Las combinaciones para conjugar verbos serían:

IZAN orainaldia (presente) ni ikaslea naiz            yo soy estudiante
                           ni zorabiatu naiz          yo me he mareado
                           ni zorabiatzen naiz        yo me mareo
                           ni zorabiatzen ari naiz    yo me estoy mareando
                           ni zorabiatuko naiz        yo me marearé

IZAN lehenaldia (pasado);  ni tabernaria nintzen      yo era barman
                           ni zorabiatu nintzen       yo me mareé
                           ni zorabiatzen nintzen     yo me mareaba
                           ni zorabiatzen ari nintzen yo me estaba mareando
                                                      (casi no usada)
                           ni zorabiatuko nintzen     yo me marearía

Aditz guztiak, IZAN eta besteak, iraganan beti (siempre) 
-N batez (por una -N) amaitzen dira.

Adibideak:

EUSKARA                             CASTELLANO
zu Bermeora joan zinen              Tú fuiste a Bermeo
zu Tafallatik ibiltzen zinen        Tú andabas por Tafalla
hura eskaileratik jaisten ari zen   él/ella estaba bajando por la escalera
gu Baltierrara heldu ginen          nosotros/as llegamos a Valtierra
zuek Peraltara heltzen zineten      vosotros/as llegabais a Peralta
haiek Sangotzara heltzen ari ziran  Ellos/as estaban llegando a Sangéesa

Ariketak:

-Martxelo mendira igo zen?
-Ez, Martxelo ez zen mendira igo, Martxelo Ebrora joan zen.

-Nora joan zineten larunbatean?
-Larunbatean Iruñara joan ginen.

-Zer egiten ari zineten atzo?
-Atzo paseatzen ari ginen.

21. GAIA

Oraingo gaian UKAN (NOR-NORK) ikastea tokatzen zaigu:

UKAN

Pertsona---PertsonaK SINGULARRA PLURALA
ni NIK nuen nituen
zu----ZUK zenuen zenituen
hura--HARK zuen zituen
gu----GUK genuen genituen
zuek--ZUEK zenuten zenituzten
haiek-HAIEK zuten zituzten


Aditzaren eskema hau da:

nik             n                  u			
zuk             zen                u
hark            z                  u
guk             gen         (it)   u     EN
zuek            zen                u(z)t
haiek           z                  u(z)t

Este esquema no parece muy bueno, 
yo recomendaría aprender la tabla de arriba.  

Adibideak:

EUSKARA                           CASTELLANO
Nik Angel ezagutu dut             Yo he conocido a Angel
Nik Angel ezagutzen dut           Yo conozco a Angel
Nik Angel ezagutuko dut           Yo conoceré a Angel
Nik Angel ezagutu nuen            Yo conocí a Angel
Nik Angel ezagutzen nuen          Yo conocía a Angel
Nik Angel ezagutuko nuen          Yo conocería a Angel
Zuk liburua ekarri zenuen         Tú trajiste el libro
Zuk liburuaK ekarri zenITuen      Tú trajiste LOS libroS
Hark pelikula ikusten zuen        él/ella veía la película
Hark pelikulak ikusten zituen     él/ella veía las películas
Hark pelikulak ikusi zituen       él/ella vió las películas
Guk patata frijituak              Nosotros/as traeríamos
ekarriko genituen                 las patatas fritas

Ariketa:

-Nork egin zuen afaria? (afari=cena)
-Josek afaria egin zuen.
-Eta patatak, nork egin zituen patatak?
-Josek ere (ere=también) egin zituen.

-Nork ikusten zuen Osasuna-Athletic partidua?
-Guztiok (todos nosotros) ikusten genuen.
-Zenbat gol sartu zituzten?
-bederatzi gol sartu zituzten.
-Zenbat gol sartu zuen Osasunak?
-Osasunak bost gol sartu zituen, eta amaitu  bost-lau amaitu zen.

-Haiek atzo partiduko sarrerak erosi zituzten.
(sarrera=entrada) (erosi=comprar)

22. GAIA

Orain NOR-NORI ikasiko dugu:

NOR-NORI

NORI? SINGULARREAN PLURALEAN
niri zitzaidan zitzaizkidan
zuri zitzaizun zitzaizkizun
hari zitzaion zitzaizkion
guri zitzaigun zitzaizkigun
zuei zitzaizuen zitzaizkizuen
haiei zitzaien zitzaizkien

Eskematikoki (esquemáticamente) ondoko eraikina (eraikina=construcción,edificio) daukagu;

                          NOR - NORI

                          singularra  plurala
niri                      DA          N
zuri                      ZU          N
hari                      O           N
guri    ZITZAI (ZKI)      GU          N
zuei                      ZUE         N
haiei                     E           N

Adibideak:

EUSKARA                               CASTELLANO
niri gutuna heldu zait                a mí me ha llegado la carta
niri gutunak heldu zaizkit            a mí me han llegado las cartas
niri gutuna heltzen zait              a mí me llega la carta
niri butuna helduko zait              a mí me llegar  la carta
miri gutuna heldu zitzaidan           a mí me llegó la carta
niri gutunak heldu zitzaizkidan       a mí me llegaron las cartas
niri gutuna heltzen zitzaidan         a mí me llegaba la carta
niri gutunak heltzen zitzaizkidan     a mí me llegaban las cartan
niri gutuna helduko zitzaidan         a mí me llegaría la carta
niri gutunak helduko zitzaizkidan     a mí me llegarían las cartas 
Hari giltzak jausi zitzaizkion        a él/ella se le cayeron las llaves
zuri prakak jausten zitzaizkizun      a tí se te caían los pantalones.
autobusa joan zitzaidan               se me fue el autobus
karneta galdu zitzaion                se le perdió el carné
lorontzia apurtu zitzaizuen           se os rompió el jarrón
lorontzia apurtu zenuten              rompisteis el jarrón
hari hilerokoa etorri zitzaion        a ella le vino la menstruación
guri txakurra etorri zitzaigun        a nosotros/as nos vino el perro

Ariketa:

-Kontzertuko sarrerak galdu zitzaizkizuen?
-ez, ez zitzaizkigun galdu, baina garbigailuan
 (garbigailu=lavadora) busti (busti=mojar) zitzaizkigun.

-niri Mario etorri zitzaidan.

-guri neska guztiak hurbiltzen (hurbildu=acercar) zitazizkigun.
-ba guri, Durangoko jaietan (jai=fiesta), herriko (herri=pueblo)
 andoboak (andobo=tío bueno) etortzen zitzaizkigun.

Oharra (nota) : "andobo!" sólo se dice en Busturialdea (Bizkaia). 
Para decir "que tío más bueno!" decimos "a ze mutil puxka", o 
"horibai mutil puxka!". Para "que pedazo de tía", decimos 
"a ze neska puska", o, "hori bai neska puxka!" 

23. GAIA

Eta bakarrik (bakarrik=solamente) NOR-NORI-NORK iraganan faltatzen zaigu:

NOR-NORI-NORK

NORK/NORI NIRI ZURI HARI GURI ZUEI HAIEI
NIK ------- ni(zki)zun ni(zki)on ------- ni(zki)zuen ni(zki)en
ZUK zeni(zki)dan ------ zeni(zki)on zeni(zki)gun ------- zeni(zki)en
HARK zi(zki)dan zi(zki)zun zi(zki)on zi(zki)gun zi(zki)zuen zi(zki)en
GUK ------ geni(zki)zun geni(zki)on ------ geni(zki)zuen geni(zki)en
ZUEK zeni(zki)daten ------ zeni(zki)oten zeni(zki)guten ------ zeni(zki)eten
HAIEK zi(zki)daten zi(zki)zuten zi(zki)oten zi(zki)guten zi(zki)zueten zi(zki)eten


Iraganan lehenengo ipinten da  NORK, gero ZER (sing/plur), 
eta azkenik (finalmente) NORI. Eskema hau izan ahal da:

                NORK            ZER (sing/plur)         NORI
nik             ni                                      da
zuk             zeni                                    zu
hark            zi                                      o
guk             geni            (ZKI)                   gu       N
zuek            zeni___te                               zue
haiek           zi___te                                 e

Nabaritzen dugu (nabari=notar), en pasado primero se dice "quien" 
(sujeto), y después "a quien" (NORI), es decir, al revés que en el 
presente (orainaldia).

Adibideak:

EUSKARA                               CASTELLANO
-nik zuri liburua eman dizut.         -Yo a tí te he dado el libro.
-nik zuri liburua eman nizun.         -yo a tí te dí el libro.
-nik zuri liburuak eman nizkizun      -Yo a tí te dí los libros.
-nik liburuak ematen nizkizun.        -yo te daba  los libros.
-nik liburuak emango nizkizun.        -yo te daría los libros.
-haiek kotxea ikusi zizuten.          -ellos/as te vieron el coche.
-Zuk niri egia esan zenidan.          -Tú me dijiste la verdad.
-Baina bera gezurrak esan zizkidan.   -Pero él/ella me dijo mentiras.
-Lagunak Kikeri telefonua eman zion.  -él/la amigo/a le dió el teléfono
                                       a Kike.
-Neskek mutilei telefono zenbakia     -Las chicas les dieron el número
 eman zieten.                          de teléfono a los chicos.
-Neskek mutilei telefono zenbakiak    -Las chicas les dieron los números
 eman zizkieten.                       de teléfono a los chicos.
-liburua ekarri zenigun.              -nos trajiste el libro.
-ardo botila bat eraman genizun.      -Te llevamos una botella de vino.

Ariketak:

-Zer ekarri zenigun?
-Lore bat (lorea=flor) ekarri genizun.

-kotxea lapurtu (lapurtu=robar) zioten.

-Nora eramaten zigun botila?
-Sukaldera (sukalde=cocina) eramaten zizuen..

24. GAIA

Iraganan ere "AHAL", "BEHAR" eta "NAHI" erabili ahal ditugu. Orainaldian bezala (como en presente), ez da sekula (sekula=nunca) "naiz-nintzen,zara-zinen,da-zen, gara-ginen,zarete-zineten,dira-ziren" aditzak erabiltzen "behar" eta "nahi" hitzekin (hitza=palabra).


Adibideak:

EUSKARA                               CASTELLANO
joan nahi dut                         quiero ir
joan nahi nuen                        quería ir
joan ahal nintzen                     podía ir
argia piztu nahi zenuen               querías encender la luz 
                                      (piztu=encender) (argia=luz)
argia piztu nahiko zenuen             querrías encender la luz
argia piztu ahal zenuen               podías encender la luz
argia piztu ahal izango zenuen        podrías encender la luz
argia piztu behar zenuen              tenías que encender la luz
                                      debías encender la luz
                                      habías de encender la luz
argia piztu beharko zenuen            tendrías que encender la luz
gutuna heldu behar zitzaidan          me tenía que llegar la carta
gutuna heldu ahal zitzaidan           me podía llegar la carta
Hark niri gutuna bialdu behar zidan   él/ella a mí me tenía que enviar la carta
gutuna bialdu nahi zidan              me quería enviar la carta (bialdu=enviar)
gutuna bialdu ahal zidan              me podía enviar la carta 

Iraganan ez dira erabiltzen "behar izan", 
"ahal izan" eta "nahi izan" formulak.

Ariketa:

-Telebista itzali (itzali=apagar) ahal zenueen?
-Bai, itzali ahal nuen

-Irratia (irrati=radio) ekarri behar zenidann.
-Irratia ekarri beharko zenidan. 

-Irratia entzun (entzun=oir) ahal nuen.

25.GAIA


EGON aditza lehenaldian konjugatuko dugu:

         EGON
ni       nengoen
zu       zeunden
hura     zegoen
gu       geunden
zuek     zeundeten
haiek    zeuden

Eta EDUKI aditza ere bai:

                     EDUKI
        SINGULARREAN        PLURALEAN
nik     neukan              neuzkan
zuk     zeneukan            zeneuzkan
hark    zeukan              zeuzkan
guk     geneukan            geneuzkan
zuek    zeneukaten          zeneuzkaten
haiek   zeukaten            zeuzkaten

Taula ondokoa (la siguiente) izan ahal da:

			sing/plur
nik		n				N
zuk		zen				N
hark		z				N
guk		gen		euka/euzka	N
zuek		zen___te			N
haiek 		z___te				N

Adibideak:

EUSKARA                      CASTELLANO
ni ondo nengoen              yo estaba bien
zu Buñuelen zeunden          tú estabas en Buñuel
bera Ribaforadan zegoen      él/ella estaba en Ribaforada
Gu Milagron geunden          Nosotros/as estabamos en Milagro
zuek lanean zeundeten        Vosotros/as estabais en el trabajo
haiek egongelan zeuden       Ellos/as estaban en la sala
                             (egongela=sala de estar)
nik kutxa neukan             yo tenía la caja (kutxa=caja)
nik kutxak neuzkan           yo tenía las cajas
zuek klabelinak zeneuzkaten  vosotros teníais los claveles
                             (klabelina=clavel)
haiek torloju bat zeukaten   ellos/as tenían un tornillo
                             (torloju=tornillo)

Ariketa:

-Nork zeukan giltza?
-Marcosek zekan giltza.

-NOR zegoen kalean? (kale=calle)
-kalean MIKEL zegoen.

-NON zegoen Mikel?
-Mikel KALEAN zegoen.

-NORK zeuzkan apunteak? (apunte=apunte)
-IRATIK apunteak zeuzkan

-ZER zeuzkan Iratik?
-Iratik APUNTEAK zeuzkan.

26. GAIA

Veamos como se construyen algunas palabras:


egin=hacer

Muchos verbos se construyen añadiendo EGIN a una palabra:

EUSKARA        CASTELLANO
hitz egin      hablar (hitz=palabra)
txisa egin     mear (txis=pis=meada)
kaka egin      cagar (kaka=cagada,mierda)
txistu egin    silbar (txistu=silbido, silbo)
lan egin       trabajar (lan=trabajo)

kide=compañero/a

A muchas palabras se les puede añadir el sufijo -kide/-ide 
que significa "compañero/a de".

Adibideak:

EUSKARA         CASTELLANO
lankide         Compañero/a de trabajo (lan=trabajo)
klasekide       Compañero/a de clase (klase=clase)
ikaskide        Compañero/a de estudios (ikasi=estudiar)
bidaide         Compañero/a de viaje (bidaia=viaje)
oheide          Compañero/a de cama (ohea=cama)

zalea=aficinado/a

Añadiendo el sufijo -zalea a algunas palabras formamos otras 
que indican "afición a".

Adibideak:

EUSKARA         CASTELLANO
mendizale       "aficionado/a a la montaña"
zinezale        "aficionado/a al cine" (cinéfilo)
futbolzale      "aficionado/a al futbol"
euskalzale      "aficionado/a lo vasco" (cultura, lengua,...)
pilotazale      "aficionado/a a la pelota" (pelota vasca)
neskazale       "aficionado/a a las mujeres" (mujeriego)
gonazale        "aficionado a las faldas" (gona=falda) (mujeriego)
kirolzale       "aficionado/a al deporte" 
irratizale      "aficionado/a a la radio" (radioaficionado)

ari=hacer, estar haciendo algo

Poniendo el sufijo -ari/-lari tenemos, más que nada, profesiones 
("el que hace algo").

EUSKARA         CASTELLANO
kantari         cantante (el que canta) (kantatu=cantar)
abeslari        cantante (el que canta) (abestu=cantar)
bertsolari      "el que hace versos" (bertso=verso)
aizkolari       "el que esta con la aizkora" (aizkora=hacha)
gidari          conductor (el que conduce) (gidatu=conducir)

-tasun.

Con el sufijo -TASUN indicamos el caracter de algo.

Adibideak:

EUSKARA         CASTELLANO
elkartasuna     solidaridad, "caracter de juntarse entre gente"
                (elkartu=juntarse gente)
anaitasuna      hermandad, hermanación (anaia=hermano)
lasaitasuna     tranquilidad (lasai=tranquilo)
batasuna        unión, unidad (bat=uno)
txikitasuna     pequeñez, insgnificancia (txikia=pequeño/a)

-pena.

Con este sufijo indicamos el nombre de una acción.

EUSKARA         CASTELLANO
elkarpena       juntamiento 
itzulpena       traduccion (itzuli=traducir)
garaipena       victoria (garaitu=vencer, superar)
ikuspena        visión (ikusi=ver)
oroitzapena     recuerdo (oroitu=recordar)

-garri

Con el sufijo -GARRI indicamos "propensión a", o "digno de".

Adibidez:

EUSKARA         CASTELLANO  
ikusgarria      "digno de ser visto"
miresgarria     "digno de admiración" (admirable) (mirestu=admirar)
sugarria        "propenso a arder" (sua=fuego)

27. GAIA

Orain hitz erabilgarri (erabili=útilizar; erabilgarria=útil,utilizable) batzuk ikusiko ditugu:

GORPUTZA CUERPO JANTZIAK ROPAS ETXEA CASA
burua cabeza soineko vestido sukaldea cocina
bekokia frente gona falda egongela sala
bekaina ceja prakak pantalones logela habitación
betile pestaña alkondara camisa komuna vater
ezpainak labios galtzerdiak calcetines teilatu tejado
kokotsa barbilla jaka chaqueta horma pared
lepoa cuello gerrikoa cinturón solairu piso
ilea pelo bularretakoa sujetador igongailua ascensor
begia ojo zapatak zapatos sutegia fuego
sudurra nariz botak botas txorroa grifo
belarria oreja gorbata corbata sukaltarria lavabo
ahoa boca soingainekoa abrigo garbigailua lavadora
bularra pecho eskularruak guantes labea horno
sorbalda hombro jertsea jersey aulkia silla
bizkarra espalda bainujantzia trajebaño mikrouhinak microndas
ditia teta txapela boina leihoa ventana
ditiburu pezón kapela sombrero mahaia mesa
zila ombligo txanoa gorro hozkailua frigorífico
besoa brazo bikinia bikini plater-ikuzgailua lavavajillas
ukondo codo amantala delantal platera plato
eskuturra muñeca zapia pañuelo azpila fuente(recipiente)
eskua mano galtzontziloak calzonzillos edalontzia vaso
atzamarra dedo kuleroak bragas sardeska tenedor
atzazala uña betaurrekoak gafas goilara cuchara
hanka pierna txandala chandal labana cuchillo
belauna rodilla belarritakoak pendientes lapikoa olla
oina pie eraztuna anillo zartagina sarten
behatzak dedos del pie eskuturrekoa pulsera kazola cazuela
zakila pene idunekoa ipitza estropajo
barrabilak testículos ehogailua cafetera
alua vagina katilua taza
gerria cintura garbikaria detergente
ipurdia culo lisakina plancha
sabela tripa

Hitz guzti hauek erabilgarriak (de utilidad) izan ahal dira.


Adibidez:

EUSKARA                             CASTELLANO
-Nola jantzi da Arkaitz?            ¿Como se ha  vestido Arkaitz?
-Zer jantzi du Arkaitzek?           ¿qué se ha puesto/vestido Arkaitz?
-Arkaitzek alkondara gorria eta     Arkaitz se ha puesto la camisa roja
 praka beltzak jantzi ditu.         y los pantalones negros.

-Ama! nire logelara noa...          ­Ama! me voy a  mi cuarto...
-Ez, etorri orain sukaldera!        ­no!, ­ven ahora a la cocina!

Para decir me duele la tripa se dice "tripako mina daukat" 
(tengo dolor de tripa), dolor de cabeza sería "buruko mina daukat" 
(tengo dolor de cabeza). Para decir "me pica algo" decimos: 
"sudurrean azkure daukat" (tengo picor en la nariz), o también, 
por ejemplo "ipurdian azkure daukat" (tengo picor en el culo).

28. GAIA

Orain UKAN osatuko (osatu=completar,componer) dugu NOR-NORK aditzarekin iraganean.

NOR-NORK

NORK/NOR NI ZU HURA GU ZUEK HAIEK
NIK --- zintudan nuen --- zintuztedan nituen
ZUK ninduzun --- zenuen ginduzun --- zenituen
HARK ninduen zintuen zuen ginduen zintuzten zituen
GUK --- zintugun genuen --- zintuztegun genituen
ZUEK ninduzuen --- zenuten ginduzuen --- zenituzten
HAIEK ninduten zintuzten zuten ginduzten zintuzteten zituzten


Adibideak:

EUSKARA                     CASTELLANO
-Haiek ni eraman ninduten   -Ellos/as me llevaron a mí.
-haiek Felix eraman zuten.  -Ellos/as llevaron a Felix.
-nik hartu zintudan         -yo te cogí
-zuk maite ninduzun         -tú me querías

Los más usados son los vistos antes 
(nuen/nituen, zenuen/zenituen, ....). 
Pero bueno, pueden ser oidos, y está bien saberlos.

Ariketa:

-Nork maite zintuen?
-Rafak maite ninduen.
-eta ni, nork maite ninduen?
-Neska ezezagun batek maite zintuen.
 (ezaguna=conocido/a, ezezaguuna=desconocido/a)
-Nork eraman zintuzten etxera?
-Raquelek eraman gintuen.

29. GAIA

Berrikusiko ditugu aditz guztien taulak iraganean;

        IZAN            CASTELLANO
ni      nintzen         yo era
zu      zinen           tú eras
hura    zen             él/ella era
gu      ginen           nosotros/as eramos
zuek    zineten         vosotros/as erais
haiek   ziren           ellos/as eran

NOR-NORK

NORK/NOR NI ZU HURA GU ZUEK HAIEK
NIK --- zintudan nuen --- zintuztedan nituen
ZUK ninduzun --- zenuen ginduzun --- zenituen
HARK ninduen zintuen zuen ginduen zintuzten zituen
GUK --- zintugun genuen --- zintuztegun genituen
ZUEK ninduzuen --- zenuten ginduzuen --- zenituzten
HAIEK ninduten zintuzten zuten ginduzten zintuzteten zituzten

NOR-NORI

NORI? SINGULARREAN PLURALEAN
niri zitzaidan zitzaizkidan
zuri zitzaizun zitzaizkizun
hari zitzaion zitzaizkion
guri zitzaigun zitzaizkigun
zuei zitzaizuen zitzaizkizuen
haiei zitzaien zitzaizkien

NOR-NORI-NORK

NORK/NORI NIRI ZURI HARI GURI ZUEI HAIEI
NIK ------- ni(zki)zun ni(zki)on ------- ni(zki)zuen ni(zki)en
ZUK zeni(zki)dan ------ zeni(zki)on zeni(zki)gun ------- zeni(zki)en
HARK zi(zki)dan zi(zki)zun zi(zki)on zi(zki)gun zi(zki)zuen zi(zki)en
GUK ------ geni(zki)zun geni(zki)on ------ geni(zki)zuen geni(zki)en
ZUEK zeni(zki)daten ------ zeni(zki)oten zeni(zki)guten ------ zeni(zki)eten
HAIEK zi(zki)daten zi(zki)zuten zi(zki)oten zi(zki)guten zi(zki)zueten zi(zki)eten


30. GAIA

Ahora estudiaremos que pasa cuando preguntamos "zer?" (para que nos repitan algo que no hemos oído, por ejemplo), o cuando preguntamos "zergaitik" (¿por qué?).

ZER?

Añadimos la terminación -ela/-la en el aditz laguntzaile (izan, nor-nori, nor-nork/ukan, o nor-nori-nork).

ZERGAITIK?

Añadimos -elako/-lako en el aditz laguntzaile.

Las normas para añadir son:

ACABA EN... EJEMPLO ZER? ZERGAITIK?
-A (sustituir -a, por -ela, o -elako) zara,da,dira zarela,dela,direla zarelako,delako,direlako
-E (añadir -la, o -lako) zarete,duzue zaretela,duzuela zaretelako,duzuelako
-U (añadir -ela, o -elako) duzu,du duzuela,duela duzuelako,duelako
-T (quitar -t, y poner -dala, o -dalako) dut,zait,dit dudala,zaidala,didala dudalako,zaidalako,didalako
-N (quitar -n, y poner -la, o -lako) nuen,zidan nuela,zidala nuelako,zidalako

Cuando Preguntamos "zer?" sobre una pregunta que ya nos han hecho, ponemos la palabra "ea" (ea=a ver si..) , y el aditz laguntzaile queda tal cual como lo ya comentado pero sustituyendo -la por -n, y si es pasado, dejándolo tal cual.


Adibideak:


EUSKARA                             CASTELLANO
-Zergaitik ez zinen etorri?         -¿por qué no viniste?
-kotxea apurtu zitzaidalako.        -Porque se me estropeó el coche.
-Zergaitik ez zara etorri?          -¿por qué no has venido?
-Kotxea apurtu zaidalako            -Porque se me ha  roto el coche.
-Zergaitik ematen dute klase?       -¿Por qué dan clase?
-Irakasleak etorri direlako.        -Porque han venido l@s profesores/as.

-Irakasleak etorri dira.            -Han venido los/as profesores/as.
-Zer?                               -¿qué?
-Irakasleak etorri direla.          -Que los/as profesores/as han venido.

-Irakasleak ez dira etorri.         -Los profesores no han venido.
-zer?                               -¿qué?
-Irakasleak ez direla etorri.       -Que los profesores no han venido.

-Irakasleak etorri dira?            -¿han veniddo los/as profesores/as?
-zer?                               -¿Qué?
-Ea irakasleak etorri diren         -Que a ver si han venido los/as profesores/as

-Irakasleak etorri ziren?           -¿Vinieron los/as profesores/as?
-Zer?                               -¿Qué?
-ea irakasleak etorri ziren.        -que a ver si vinieron los/as profesores/as.

esan didate Paco gaixo dagoELA      Me han dicho QUE Paco está enfermo.
esan didate Marata sendatu dELA     me han dicho QUE Marta se ha curado.
Badakit Marta sendatu dELA          ya sé QUE Marta se ha curado
Banekien sendatu zeLA               ya sabía QUE se curó
Iruditzen zait gaizki dagoELA       me parece QUE está mal
ni joan nintzen gaizki nengoELAKO   me fuí PORQUE estaba mal
joango naiz nahi duDALAKO           me ir? PORQUE quiero
esan zidan joango zeLA nahi zueLAKO me dijo QUE se iría PORQUE quería
Galdetu zizun EA norena zen kotxea  te preguntó A VER de quien era el coche
galdetu dizu EA norena dEN kotxea   te ha preguntado A VER de quien es el coche

Noizbait (alguna vez) "ADITZ LAGUNTZAILE + ETA" ikusten badugu, 
esto será como PORQUE.

Adibidez:

EUSKARA                      CASTELLANO
Kenduko dut gaizki dago ETA  Lo voy a quitar PORQUE está mal
joaten da haserretu da ETA   Se va PORQUE se ha enfadado
badakit ikusi dut ETA        ya lo sé PORQUE lo he visto
banekien ikusi nuen ETA      ya lo sabía PORQUE lo ví

Ariketa:

-Zergaitik haserretu zara?
-jaramona (jaramon=atención,caso) egiten ez didazulako.
-zer?
-jaramona ez didazula egiten!!!!

-Zer esan dizu?
-esan dit Bilbao Bizkaiko hiriburua dela...
-jajajajajaja, benetan? eta zer gehiago (geehiago=mas) esan dizu?
-Iruñea Nafarroako hiriburua dela.

-Zergaitik igo zen mendira?
-Asteburua (asteburu=fin de semana) mendian 
igaro (igaro=pasar (el tiempo)) nahi zuelako.

31. GAIA

Orain -ZKERO=-Z GERO ikusiko dugu. Se pueden usar los dos indistintamente ya que significan lo mismo ("EN CASO DE").


Adibideak:

EUSKARA                            CASTELLANO
Manuel etorriZKERO ni joango naiz  EN CASO DE venir Manuel, yo me iré
Manuel etorrZ GERO ni joango naiz  EN CASO DE venir Manuel, yo me iré
Etxera joanEZKERO lo egingo dut    EN CASO DE ir a casa, dormiré
Zuk ekarriZ GERO, poztuko da       EN CASO DE traerlo tú, se alegrará
Zuk ekarriZ GERO, poztuko zen      EN CASO DE traerlo tú, se alegraría
Hark ekarriZKERO, zu ixildu        EN CASO DE traerlo él/ella, tú callaté

Ariketa;

-Nik goilara hartuZKERO, zu zikinduko (zikindu=ensuciar) zaitut

-Zure telefono zenbakia jakinEZKERO, laister (laister=pronto, enseguida) 
deituko (deitu=llamar) nizun.

32. GAIA

Lehen (antes) erabili dugu AHAL + ADITZ LAGUNTZAILE, baina IZAN eta UKAN aditzekin bakarrik ikasiko dugu beste era (era=modo, forma) bat.


IZAN
ni      naiteke
zu      zaitezke
hura    daiteke
gu      gaitezke
zuek    zaitezkete
haiek   daitezke

                   UKAN
        SINGULARREAN   PLURALEAN
nik     dezaket        ditzaket
zuk     dezakezu       ditzakezu
hark    dezake         ditzake
guk     dezakegu       ditzakegu
zuek    dezakezue      ditzakezue
haiek   dezakete       ditzakete

Eskematikoki, ondoko taula daukagu;

		SING / PLUR		PERTSONA
nik							T
zuk							ZU
hark							----
guk		D	EZA / ITZA		KE	GU
zuek							ZUE
haiek							TE

Aditz hauek (ahalera(ahalera=potencial)), laguntzaileak dira, baina ez da 
sekula (sekula=nunca, jam s) aditz nagusi deklinatzen (-ko, ten/tzen).

Adibideak:

EUSKARA                                 CASTELLANO
komunera joan naiteke?                  ¿puedo ir al vater?
komunera joan ahal naiz?                ¿puedo ir al vater?

Pilota jausi daiteke                    la pelota se puede caer
pilota jausi ahal da                    la pelota se puede caer

Ondo ibil gaitezke                      podemos andar bien
Ondo ibili gaitezke                     podemos andar bien
Ondo ibili ahal gara                    podemos andar bien

nik goxokia jan dezaket                 yo puedo comer el caramelo
nik goxokiajan ahal dut                 yo puedo comer el caramelo

nik goxokiaK jan dITZAket               yo puedo comerme LOS carameloS
nik goxokiak jan ahal ditut             yo puedo comerme los caramelos

Vemos que significa lo mismo que AHAL + ADITZ LAGUNTZAILE, 
además si el verbo principal (p. ej. "ibili", "sartu") 
acaba en -i o en -tu, podemos quitar la -i o la -tu, 
o dejar el verbo con terminación en -i o en -tu, es indiferente.

Ariketak:

-Non egon daiteke Wally?
-Wally futbol zelaian (zelai=campo) egon daiiteke
-Zer egin dezake Wallyk?
-Wallyk gol bat sar dezake.
-gol bat ez, Wallyk gol asko (asko=mucho/a, muchos/as) sar ditzake.
-Zuk golak sartu ditzakezu.

33. GAIA

Oraingo atalean "agintera" (agintera=imperativo).
Para verbos sin objeto directo (IZAN) usamos:


zu	 ADITZA + zaitez
zuek	 ADITZA + zaitezte


Para verbos con objeto directo (UKAN);

         SING                PLUR
zuk      ADITZA + ezazu      ADITZA + itzazu
zuek     ADITZA + ezazue     ADITZA + irzazue

Para el NOR-NORI-NORK;

         NIRI            HARI            GURI            HAIEI
ZUK     -idazu          -iozu           -iguzu          -iezu
        -izkidazu       -izkiozu        -izkiguzu       -izkiezu

ZUEK    -idazue         -iozue          -iguzue         -iezue
        -izkidazue      -izkiozue       -izkiguzue      -izkiezue

Taula ondokoa izan daiteke;
                                NORI            NORK (zuk / zuek)
niri                            da
hari         -(IZK)I            o               zu
guri                            gu              zue
haiei                           e

Adibideak:

EUSKARA                         CASTELLANO
Eskolara joan zaitez!           ­vete a la escuela!
Eskolara joan zaitezte!         ­iros a la escuela!
etorri zaitez!                  ­ven!
etorri!                         ­ven!/­venid!
ekar ezazu liburua              trae el libro
ekar itzazu liburuak            trae los libros
ekar ezazue liburua             traed el libro
ekar idazu liburua              traeme el libro
ekar izkadazu liburuak          traeme los libros
eraman iozu bere tabakoa        llevalé su tabaco
eraman iozue bere tabakoa       llevadle su tabaco (vosotr@s a él/ella)
eraman iezue haien tabakoa      llevadle su tabaco (vosotr@s a ell@s)
eraman izkiezue haien gauzak    llevadles sus cosas (vosotr@s a ell@s)
eman iezu pilota                dales la pelota
ema iezu pilota                 dales la pelota

Cuando el verbo acaba en -i, se puede quitar la -i o no quitarla, 
indiferentemente. por ejemplo EKARRI -> EKAR (ekarri=traer), 
IKUSI -> IKUS (ver). Lo mismo con los verbos que acaban en -n, 
por ejmplo, EMAN -> EMA cuando el imperativo es NOR-NORI-NORK

Beno, ikusi dugunez, agintera egiteko modu bat baino gehiago daude 
(bueno, como hemos visto, hay más de un modo para hacer el imperativo). 
Modu hauek ondokoak dira;

EUSKARA                         CASTELLANO
joan!                           vete! / iros!
joan zaitez!                    vete!

ekarri liburua!                 trae/traed (me/le/nos/les) el libro!
ekarri ezazu liburua!           trae el libro!

ekarri liburuak!                trae/traed (me/le/nos/les) los libros!
ekarri itzazu liburuak!         trae los libros!

ekarri idazu liburua!           traeme el libro
ekarri izkidazu liburuak!       traeme los libros

Cuando nos preguntan ZER después de haber dicho algo en imperativo, 
ponemos al verbo el atzizki -teko/-tzeko, y no añadimos nada.

Adibideak:

EUSKARA                         CASTELLANO
-ekarri liburua!                -trae el libro
-zer?                           -qué?
-liburua ekartzeko!.            -Que traigas el libro!

-ema idazu liburu hori!         -­dame ese libro!!
-zer?                           -¿qué?
-liburu hori ekartzeko!         -­que traigas ese libro!


Agintera, ikusi dugu, baina gauza bat mesedez (mesedez=por favor) 
eskatzeko (eskatu=pedir), geroaldia (tiempo en futuro) erabiliko dugu;

EUSKARA                              CASTELLANO
ekarriko didazu, mesedez, liburua?   me traes, por favor, el libro? 
                                     (aunque "me traeras" es futuro, 
                                     en castellano se traduce en presente)
ekarriko duzu, mesedez, liburua?     ¿traes, por favor, el libro?
esango didazu, mesedez, zure izena?  me dices, por favor, tu nombre?

Ariketa:

-eraman ezazu jaka!
-zer?
-jaka eramateko!

-emango didazu mesedez zure telefonoa?
-zer?
-ea zure telefonoa emango didazun

-Ekar itzazue diskoak.

-emaiezue haien pilota

-emaizkiezue haien pilotak

34. GAIA

Gai honetan, erlatiboko esaldiak (frases de relativo) ikasiko ditugu. Erlatiboko esaldiak egiteko, aditz laguntzaileei -N atxikitzen (atxikitu=añadir, pegar, adherir). Aditz laguntzailea -A batekin amaitzen bada, -A kentzen dugu, eta -EN ipintzen dugu. Iraganean (iragana=lehenaldia=pasado) izaten bada ez dugu ezer egiten, aditz guztiak -N batekin amaitzen direlako.


Adibideak:

da---->den
gara-->garen
dira-->diren

dut--->dudan
dit--->didan

ginen->ginen
zidan->zidan

duzu-->duzun

Adibideak:

EUSKARA                                CASTELLANO
Zorabiatu deN mutila Marcos da         El chico QUE se ha mareado, es Marcos.
gustatzen zaizuN neska ez da etorri    la chica que te gusta no ha venido
gustatzen zitzaizun neska etorri da    la chica que te gustaba ha venido
nor da gustatzen zaizun neska?         ¿quién es la chica que te gusta?
Bilbora joan zen laguna kokolo bat da  él/la amig@ que no vino a Bilbao es un/a 
                                       tontuelo/a (kokolo/kokola=tontuelo/a 
                                       en plan amistoso)
Bilbora etorri nahi zuen neska         La chica que quería venir a Bilbao
bere ahizpa da                         es su hermana
Bilbora etorri nahi duen neskak        La chica que quiere venir a Bilbao 
ikusi nau                              me ha visto
Bilbora etorri nahi duten neskek       Las chicas que quieren venir a Bilbao
ikusi naute                            me han visto
Bilbora etorri nahi duten neskak       Las chicas que quieren venir a Bilbao 
beltzaranak dira                       son morenas
Bilbora etorri nahi duenak ikusi nau   El/la que quiere venir a Bilbao me ha visto
Bilbora etorri nahi dutenek            Los/las que quieren venir a Bilbao
ikusi naute                            me han visto
Bilbora etorri nahi duena              El/la que quiere venir a Bilbao
beltzarana da                          es moreno/a
Bilbora etorri nahi dutenak            Los/as que quieren venir a Bilbao
ilegorriak dira                        son pelirroj@os
Oparia eman didan laguna Andoni da     El amigo que me ha dado el regalo es Andoni
Oparia eman zidan laguna Andoni da     El amigo que me dió el regalo es Andoni

Adibideak:

-Gustatzen zaion mutila nire auzokoa (auzo=barrio, auzokoa=vecino) da.

-non dago Fernandok eman dizun erlojua (erlooju=reloj)?
-Fernando eman didan erlojua mahai gainean dago.

-non dago ekarri nizun argazkia (argazki=foto) ?
-Ekarri zenidan argazkia nire poltsikoan (poltsiko=bolsillo) dago.

35. GAIA

Orain tokatzen zaigun aditza BALDINTZA (baldintza=condición, condicional) da. Baldintzako esaldi bat egiteko bi motako (mota=tipo) aditzak erabiltzen ditugu, BALDINTZA eta ONDORIOA (ondorio=consecuencia). Lehenik (lehenik=primeramente) IZAN aditza ikusiko dugu (baldintza eta ondorioa).

Cuando hay aditz laguntzaile, a este se le añade -ko/-go, como en futuro. La BALDINTZA es la condición previa que se ha de cumplir, para tener como efecto la ONDORIO que es consecuencia o efecto.

                             IZAN

                BALDINTZA            ONDORIOA
ni              banintza             nintzateke
zu              bazina               zinateke
hura            balitza              litzateke
gu              bagina               ginateke
zuek            bazinate             zinatekete
haiek           balira               lirateke

Adibideak:

EUSKARA                              CASTELLANO
Ni alkatea banintza                  Si yo fuese alcalde, 
hau Robustiano kalea litzateke.      esta sería la calle Robustiano
Arinago helduko balitza              Si (el/ella) llegase más temprano,
ni poztuko nintzateke                yo me alegraría
Beranduago helduko bagina            Si llegasemos más tarde 
lagunak joango lirateke              l@s amig@s se irían
lorontzi jausiko balitza             Si el jarrón se cayese, 
apurtuko litzateke                   se rompería.

Adibideak:

-Gernikara joango banintza, Gernikako Arbolaara joango nintzateke.

-Harekin egongo banintza, Legutiora joango gginateke.

-San Juan de Gaztelugatxen egongo balira, onndo egongo lirateke.

36. GAIA

Baldintza eta ondorioa ikusiko dugu UKAN aditzarekin;

NORK BALDINTZA ONDORIO
nik banu,banitu nuke,nituzke
zuk bazinu,bazenitu zenuke,zenituzke
hark balu,balitu luke,lituzke
guk bagenu,bagenitu genuke,genituzke
zuek bazenute,bazenituzke zenukete,zenituzkete
haiek balute,balituzke lukete,lituzkete

Bai baldintzak, bai ondorioak (bien el baldintza, bien el ondorio) 
iraganeko antza (antza=parecido) daukate.

NOR-NORI aditza baldintzan;

        BALDINTZA             ONDORIO
niri    balitzait             litzaidake
        balitzaizkit          litzaizkidake

zuri    balitzaizu            litzaizuke
        balitzaizkizu         litzaizkizuke

hari    balitzaio             litzaioke
        balitzaizkio          litzaizkioke

guri    balitzaigu            litzaiguke
        balitzaikigu          litzaizkiguke

zuei    balitzaizue           litzaizueke
        balitzaizkizue        litzaizkizueke

haiei   balitzaie             litzaieke
        balitzaizkie          litzaizkieke

Taulak;
                        BALDINTZA           ONDORIOA
niri                    t                   da
zuri                    zu                  zu
hari                    o                   o
guri    balitzai (zki)  gu  litzai (zki)    gu             ke
zuei                    zue                 zue
haiei                   e                   e


Adibideak;

EUSKARA                                CASTELLANO
-Zer egingo zenuke giltzak lurrera     -¿qué harías si te cayesen
jausiko balitzaizkizuke?               las llaves al suelo?
-Jausiko balitzaizkidake               -Si se me cayesen,
lurretik hartuko nituzke.              las cogería del suelo.

Hark azterketa ekarriko balu           Si él/ella trajese el examen,
guk egingo genuke                      nosotr@s lo hariamos.

Beranduago helduko balira,             Si llegasen más tarde,
autobusa joango litzaieke              se les iría el autobús.

Irakasleak aginduko balu,              Si el/la profesor/a lo mandase,
guk etxerako lana egin beharko genuke  nosotr@s tendriamos 
                                       que hacer los deberes
                                       (etxerako lana=trabajo para casa,
                                       deberes)

Gustatuko litzaidake Oliten egotea     Me gustaría estar en Olite

Adibideak:

-Txakurra azkarrago joango balitza, 
ihes egingo (ihes egin=escapar) litzaizueke.
-Zer egingo zenuke txakurra ihes egingo balitzaigu?
-Txakurra ihes egingo balitzaizueke, 
nik harrrapatuko (harrapatu=coger, atrapar) nuke.

37. GAIA

Azkenik (azkenik=finalmente) NOR-NORI-NORK aditzaren "baldintza" eta "ondorioa" ikusiko dugu.


                      BALDINTZA

       NIRI           ZURI         HARI          GURI           ZUEI          HAIEI

NIK    ---            banizu       banio         ---            banizue       banie
       ---            banizkizu    banizkio      ---            banizkizu     banizkie

ZUK    bazenit        ---          bazenio       bazenigu       ---           bazenie
       bazenizkit     ---          bazenizkio    bazenizkigu    ---           bazenizkie

HARK   balit          balizu       balio         baligu         balizue       balie
       balizkit       balizkizu    balizkio      balizkigu      balizkizue    balizkie

GUK    ---            bagenizu     bagenio       ---            bagenizue     bagenie
       ---            bagenizkizu  bagenizkio    ---            bagenizkizue  bagenizkie

ZUEK   bazenidate     ---          bazeniote     bazenigute     ---           bazeniete
       bazenizkidate  ---          bazenizkiote  bazenizkigute  ---           bazenizkiete

HAIEK  balidate       balizute     baliote       baligute       balizuete     baliete
       balizkidate    balizkizute  balizkiote    balizkigute    balizkizuete  balizkiete

Eta hona hemen (hona hemen=he aquí) taula eskematikoa;

                NORK      NOR (sing/plur)      NORI
                ni                             t/da
                zeni                           zu
                li                             p
     BA         geni        (ZKI)              gu
                zeni___te                      zue
                li___te                        e

Eta ondorioa ondokoa izango litzateke;

ONDORIOA

NORK/
NORI
NIRI ZURI HARI GURI ZUEI HAIEI
NIK ---

---

nizuke

nizkizuke

nioke

nizkioke

---

---

nizueke

nizkizueke

nieke

nizkieke

ZUK zenidake

zenizkidake

---

---

zenioke

zenizkioke

zeniguke

zenizkiguke

---

---

zenieke

zenizkieke

HARK lidake

lizkidake

lizuke

lizkizuke

lioke

lizkioke

liguke

lizkiguke

lizueke

lizkizueke

lieke

lizkieke

GUK ---

---

genizuke

genizkizueke

genioke

genizkioke

---

---

genizueke

genizkizueke

genieke

genizkieke

ZUEK zenidakete

zenizkidake

---

---

zeniokete

zenizkiokete

zenigukete

zenizkigukete

---

---

zeniekete

zenizkiekete

HAIEK lidakete

lizkidakete

lizukete

lizkizukete

liokete

lizkiokete

ligukete

lizkigukete

lizuekete

lizkizuekete

liekete

lizkiekete


Taula eskamatikoa;

 NORK          NOR (sing/plur)          NORI
 ni					da
 zeni                                   zu
 li                                     o
 geni          (ZKI)                    gu      KE
 zeni___te                              zue
 li___te                                e

Taula hau eta aurrekoa (aurrekoa=anterior) oso (oso=muy) 
antzekoak (antzeko=parecido/a) dira.

Adibideak:

EUSKARA                          CASTELLANO
Gutuna emango bazenidake         Si me dieses la carta, 
nik Jesusi emango nioke          yo se la daría a Jesús
Egia esango bazenigute           Si nos dijeseis la verdad, 
gozokiak emango genizkizueke     os dariamos los caramelos
Gertatu dena esango bazenioke,   Si le dijeses lo que ha sucedido, 
diskoak ekarriko lizkizuke       te traería los discos

Adibideak;

-Zer emango zenidake edalontzioa emango banizu?
-Edalontzia emango bazenit nik gatzontzia emango nizuke

-Haiek guri hiztegia (hiztegi=diccionario) ekarriko baligute, 
guk haiei hormirudiak (hormirudi=poster, horma=pared, irudi=imagen) 
eramango genizkioke.

38. GAIA

Gai honetan BALDINTZA eta ONDORIOA berrikusiko (berri=nuevo.Noticia) (ikusi=ver) (berrikusi=repasar) ditugu;

Izan aditza;

                          IZAN
              BALDINTZA              ONDORIOA
ni            banintza               nintzateke
zu            bazina                 zinateke
hura          balitza                litzateke
gu            bagina                 ginateke
zuek          bazinate               zinatekete
haiek         balira                 lirateke

Ukan (NOR-NORK) aditza;

NORK BALDINTZA ONDORIO
nik banu,banitu nuke,nituzke
zuk bazinu,bazenitu zenuke,zenituzke
hark balu,balitu luke,lituzke
guk bagenu,bagenitu genuke,genituzke
zuek bazenute,bazenituzke zenukete,zenituzkete
haiek balute,balituzke lukete,lituzkete

                        NOR-NORI aditza;

              BALDINTZA                       ONDORIO
niri          balitzait                       litzaidake
              balitzaizkit                    litzaizkidake

zuri          balitzaizu                      litzaizuke
              balitzaizkizu                   litzaizkizuke

hari          balitzaio                       litzaioke
              balitzaizkio                    litzaizkioke

guri          balitzaigu                      litzaiguke
              balitzaikigu                    litzaizkiguke

zuei          balitzaizue                     litzaizueke
              balitzaizkizue                  litzaizkizueke

haiei         balitzaie                       litzaieke
              balitzaizkie                    litzaizkieke

Taulak;

                       BALDINTZA                        ONDORIOA
niri                   t                                da
zuri                   zu                               zu
hari                   o                                o
guri   balitzai (zki)  gu  litzai (zki)                 gu      ke
zuei                   zue                              zue
haiei                  e                                e

NOR-NORI-NORK aditza;


                       BALDINTZA

       NIRI           ZURI         HARI          GURI           ZUEI          HAIEI

NIK    ---            banizu       banio         ---            banizue       banie
       ---            banizkizu    banizkio      ---            banizkizu     banizkie

ZUK    bazenit        ---          bazenio       bazenigu       ---           bazenie
       bazenizkit     ---          bazenizkio    bazenizkigu    ---           bazenizkie

HARK   balit          balizu	   balio         baligu         balizue       balie
       balizkit       balizkizu    balizkio      balizkigu      balizkizue    balizkie

GUK    ---            bagenizu     bagenio       ---            bagenizue     bagenie
       ---            bagenizkizu  bagenizkio    ---            bagenizkizue  bagenizkie

ZUEK   bazenidate     ---          bazeniote     bazenigute     ---           bazeniete
       bazenizkidate  ---          bazenizkiote  bazenizkigute  ---           bazenizkiete

HAIEK  balidate       balizute     baliote       baligute       balizuete     baliete
       balizkidate    balizkizute  balizkiote    balizkigute    balizkizuete  balizkiete


		NORK		NOR (sing/plur)		NORI
		ni					t/da
		zeni					zu
		li					p
    BA		geni			(ZKI)		gu
		zeni___te				zue
		li___te					e

NORK/
NORI
NIRI ZURI HARI GURI ZUEI HAIEI
NIK ---

---

nizuke

nizkizuke

nioke

nizkioke

---

---

nizueke

nizkizueke

nieke

nizkieke

ZUK zenidake

zenizkidake

---

---

zenioke

zenizkioke

zeniguke

zenizkiguke

---

---

zenieke

zenizkieke

HARK lidake

lizkidake

lizuke

lizkizuke

lioke

lizkioke

liguke

lizkiguke

lizueke

lizkizueke

lieke

lizkieke

GUK ---

---

genizuke

genizkizueke

genioke

genizkioke

---

---

genizueke

genizkizueke

genieke

genizkieke

ZUEK zenidakete

zenizkidake

---

---

zeniokete

zenizkiokete

zenigukete

zenizkigukete

---

---

zeniekete

zenizkiekete

HAIEK lidakete

lizkidakete

lizukete

lizkizukete

liokete

lizkiokete

ligukete

lizkigukete

lizuekete

lizkizuekete

liekete

lizkiekete


                               Taula eskamatikoa;

		NORK		NOR (sing/plur)	NORI
		ni					da
		zeni					zu
		li					o
		geni			(ZKI)		gu	     KE
		zeni___te				zue
		li___te					e


39. GAIA

El útimo tiempo verbal que veremos, y solo para el IZAN y el UKAN, es el siguiente;


	IZAN
NI		naitezan
ZU		zaitezan
HURA		dadin
GU		gaitezan
ZUEK		zaiteztezan
HAIEK		daitezan


Y para el UKAN;
                          UKAN

                SING                    PLUR
NIK             dezadan                 ditzadan
ZUK             dezazun                 ditzazun
HARK            dezan                   ditzan
GUK             dezagun                 ditzagun
ZUEK            dezazuen                ditzazuen
HAIEK           dezaten                 ditzaten

Taula ondokoa izan ahal da;

        NOR (SING/PLUR)                 NORK
nik                                     da
zuk                                     zu
hark                                    ---
guk     DEZA/DITZA                      gu       N
zuek                                    zue
haiek                                   te

Este modo temporal en castellano se usaría en casos como 
"para que seamos", "que seamos", "seamos" cuando decimos "gaitezan". 
Veamos como se usa este tiempo con algunos ejemplos;

EUSKARA                                 CASTELLANO
joan gaitezan Corellara                 vayamos a Corella
etor daitezan menditik                  que vengan del monte
egin duzuna ikus dezagun                veamos lo que has hecho
argazkiak ikus ditzaten                 que vean las fotos
Gelditzeko esan digu                    nos ha dicho que nos quedemos
hitz egin dezagun                       para que hablemos
Ekarri gaitu aspertu gaitezan           nos ha traido para que nos aburramos
ekarri gaitu hitz egin dezagun          nos ha traido para que hablemos
hitz egin dezagun                       hablemos

Ikusten dugu, ahaleran bezala (bezala=como), -i batekin amaitzen diren aditzetan, 
-i kentzen dugula.
Salbuespen (salbuespen=excepción) modura (a modo de), "joan gaitezan" esan 
beharrean (esan beharrean=en lugar de decir) "goazen" esaten dugu. 
Beraz (beraz=por tanto), GOAZEN=JOAN GAITEZAN, eta "joan gaitezan" 
txarto (txarto=mal) dago.

Ariketa;

Pelikula ikus dezagun

Pelikulak ikus ditzagun

goazen Tafallara!

Azkar etorri daitezan

40. GAIA

Gai honetan, eta hurrengoetan (hurrengo=siguiente), ikastaroan zehar (-an zehar=a lo largo de) ahaztu (ahaztu=olvidar) zaizkidan kontu (kontu=asunto) batzuk (batzuk=algin@s) ikusiko ditugu.

Nola estan da euskaraz "cansado"?. ba galdera hau erantzuteko (erantzun=responder), "-ta" erabiltzen dugula esango dugu.


Adibidez; 

ADITZA    NOLA?       CASTELLANO    ¿COMO?
nekatu    nekatuta    cansar        cansado/a
jaitsi    jaitsita    levantar      levantado/a
lo egin   lo eginda   dormir        dormido/a
izutu     izututa     asustar       asustado/a
itxi      itxita      cerrar        cerrado/a

Tokiak (toki=sitio) adierazteko (adierazi=expresar), 
ondoko hauek erabiltzen ditugu;

NON      NORA      NONDIK      NONGOA      CASTELLANO
hemen    hona      hemendik    hemengoa    aquí, a aquí, de aquí, de aquí
hor      horra     hortik      horkoa      allí, a allí, de allí, de allí
"nondik" usamos cuando hay movimiento, por ejemplo "hortik nator"="vengo de allí". "nongoa", en cambio, se usa para decir "de donde" es algo o alguien, por ejemplo "nongoa da Sara?"="¿de donde es Sara?.

BEZALA=COMO.
MODUAN=MODURA=A MODO DE

Adibidez:

EUSKARA                           CASTELLANO
txakur modura igeri egiten du     nada "a modo de" perro
txakurrak bezala jaten du         come como los perros (jan=comer)
zapia txano modura jarri du       ha puesto el pañuelo a modo de gorro


BEHARREAN=EN VEZ DE/EN LUGAR DE
Con "beharrean" no se usa aditz laguntzaile en el verbo en que se aplica, 
el tiempo se supone al leer la segunda acción.

Adibidez:

EUSKARA                           CASTELLANO
gurekin etorri beharrean          EN VEZ DE venir con nosotros,
Gazteizera joan dira              han ido a Gazteiz
niri liburua eman beharrean       EN VEZ DE darme a mí el libro, 
besteei eman diete                se lo han dado a los/as otros/as
esan didazuna esan beharrean      EN VEZ DE decirme lo que me has dicho
egia esan beharko zenuke          tendrías que decir la verdad


41. GAIA

Aditz laguntzailari -NEZ gehituz gero, erderazko (erdera=lengua castellana, castellano) "COMO" lorztzen (lortu=conseguir) dugu.


Adibidez;

EUSKARA                                      CASTELLANO
berandu etorri zareteNEZ,                    COMO habeis venido tarde,
ez duzue afalduko                            no cenareis
hain lotsatia denez,                         COMO es tan vergonzo/a,
ez du ezer esango                            no dirá nada
azterketa gaizki egin zuenez,                COMO hizo mal examen,
ez du gaindituko                             no va lo va a aprobar

Aditz laguntzailari -ENEAN gehituz gero, erderazko "CUANDO" lortzen dugu. 
Baina iraganean -LA gehitzen da.

Adibidez;

EUSKARA                                 CASTELLANO
heltzen direNEAN esaiezu                CUANDO llegen diseló
heltzen direnean nik esango diet        CUANDO lleguen yo se lo diré
heltzen zireLA Fede joan zen            CUANDO llegaron Fede se fue
esan zidatela flipatu nintzen           CUANDO me lo dijeron flipé
eman niola zabaldu zuen                 CUANDO se lo dí lo abrió

En frases compuestas de relativo, cuando el verbo principal es negativo, 
al verbo secundario se le añade -NIK, y no -LA.

Adibidez;

EUSKARA                                   CASTELLANO
ez dakit etorriko direnik                 no se si vendrán
badakit etorri direla                     ya sé que han venido
badakit ez direla etorri                  ya sé que no han venido
ez dakit etorri direnik                   no sé si han venido
ez dakit etorri zirenik                   no sé si vinieron
ez dit esan etorriko zenik                no me dijo que vendría
ez zuen aipatu egia zenik                 no mencionó que era verdad
ez dut esango nork egin behar duenik      no voy a decir quien tiene que hacerlo
ez dut esango nork egin behar ez duenik   no voy a decir quien no tiene que hacerlo
esango dut nork egin behar duen           voy a decir quien tiene que hacerlo
esango dut nork egin behar ez duen        voy a decir quien no tiene que hacerlo

Azkenik, esango dugu esaldi konposatuetan, bakarrik behin batean 
ipini daitekela aditz laguntzailea. 
Aditzaren denbora (denbora=tiempo) azken aditzaren aditz 
laguntzaileak esaten digu.

Adibidez;

EUSKARA                                     CASTELLANO
Etxera joan, armarioa zabaldu, prakak ipini Fuí a casa, abrí el armario, me puse los
eta berriro kalera joan nintzen             pantalones y fuí de nuevo a la calle

bapatean baloia eman eta gola sartu zuen    De repente le dió al balón y metió gol

oraintxe bertan etxera joan eta             Ahora mismo voy a casa
zure diskoa ekarriko dizut                  y te traigo tu disco

Orain telefonoa hartu eta deitzen diot      Ahora cojo el telefono y le llamo